"short- and" - Traduction Anglais en Arabe

    • للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل
        
    • قصيرة الأجل وأخرى
        
    • الأجلين القصير والمتوسط
        
    • على المدى القصير وعلى
        
    • المدى القصير والمدى
        
    • القصيرة والطويلة
        
    • المديين القصير والمتوسط
        
    • وقصيرة
        
    • القصيرة الأجل والعقود
        
    • القصيرة اﻷجل والمتوسطة
        
    • لأجل قصير و
        
    • على الأمد القصير والأمد
        
    • قصير الأمد وبتقييم
        
    • قصيرة الأجل أو
        
    • قصيرة وطويلة
        
    Ad Hoc Expert Group on the Short- and Medium-term Prospects of the World Economy (Project LINK) UN فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK)
    The twin-track approach requires specific and urgent attention to both Short- and longer-term interventions to address food insecurity and malnutrition. UN ويتطلب النهج الثنائي المسار إيلاء اهتمام محدد وعاجل للقيام بتدخلات قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل، على حد سواء، لمعالجة مسألتي انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية.
    Assess the Short- and medium-term outlook for the world economy for presentation to the General Assembly and the Economic and Social Council UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    It was also stated that an effective and predictable legal framework had both Short- and long-term macroeconomic benefits. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ هو أمر ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المدى القصير وعلى المدى الطويل على حد سواء.
    For this purpose, Short- and medium-term improvements are being sought in health, nutrition, education, housing, and social welfare services. UN ويتطلب ذلك العمل، في المدى القصير والمدى المتوسط، من أجل تحسين خدمات الصحة والتغذية والتعليم والسكن والضمان الاجتماعي.
    The Short- and long-term funding strategies outlined in the report identified means for funding the related liabilities. UN وتحدد استراتيجيات التمويل القصيرة والطويلة الأجل الواردة إجمالا في التقرير سبل تمويل الالتزامات ذات الصلة.
    To this end, we need to streamline the agenda and identify priorities for consideration in the Short- and medium-term. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، نحتاج إلى تبسيط جدول اﻷعمال وتحديد اﻷولويات للنظر فيها في المديين القصير والمتوسط.
    Ad Hoc Expert Group on the Short- and Medium-term Prospects of the World Economy (Project LINK) UN فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK)
    Ad Hoc Expert Group on the Short- and Medium-term Prospects of the World Economy (Project LINK) UN فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK)
    11. Responses to the crisis necessarily address both Short- and long-term issues. UN 11- إن ردود الفعل على الأزمة تتناول بالضرورة قضايا قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل.
    The current situation offers an opportunity for the international community to rethink the policies that have been in place and to strengthen links of cooperation in order to act collectively through Short- and medium-term measures to deal with the crises. UN ويتيح الوضع الحالي الفرصة للمجتمع الدولي لإعادة التفكير في السياسات القائمة ولتعزيز صلات التعاون من أجل العمل بشكل جماعي من خلال اتخاذ تدابير قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل لمعالجة الأزمات.
    The Minister has prepared an action plan looking at Short- and mid-term activities that could help address structural problems such as the judiciary's lack of independence and prolonged pre-trial detention. UN وقد أعد الوزير خطة عمل للأنشطة في الأجلين القصير والمتوسط التي يمكن أن تساعد في معالجة المشاكل الهيكلية مثل افتقار جهاز القضاء إلى الاستقلال وامتداد فترات الاحتجاز انتظارا للمحاكمة.
    It was also stated that an effective and predictable legal framework had both Short- and long-term macroeconomic benefits. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ هو أمر ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المدى القصير وعلى المدى الطويل على حد سواء.
    The Nobeyama Radioheliograph continues to make important contributions to the study of both Short- and long-term variability of the Sun. UN 29- ولا يزال مقراب نوبياما يقدم إسهامات كبيرة في دراسة التقلبات الشمسية في المدى القصير والمدى الطويل على حد سواء.
    Indigenous capabilities in STI are essential for the achievement of both Short- and long-term development goals. UN فالقدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية القصيرة والطويلة الأجل معاً.
    UNMIT continues to provide advice on establishing the archives and capacity-building activities of the National Electoral Commission over the Short- and medium-term period. UN وما برحت البعثة تسدي المشورة بشأن أنشطة إنشاء المحفوظات وأنشطة بناء القدرات لدى اللجنة الانتخابية الوطنية، وذلك على المديين القصير والمتوسط.
    The findings of the study will be used as a guide to conceptualization of the main lines of an agricultural development strategy and Short- and medium-term development plans, including a number of integrated agricultural policies, projects and activities for the rehabilitation of these two sectors in terms of their human, material and technical resources and facilities. UN وفي ضوء نتائج الدراسة يتم تصور لوضع استراتيجية للتنمية الزراعية وخطط تنموية متوسطة الأجل وقصيرة الأجل تتضمن عددا من السياسات الزراعية والمشاريع والأنشطة المتكاملة اللازمة لإعادة تأهيل هذين القطاعين من النواحي البشرية والمادية والفنية والمؤسسية وتحديد المستلزمات والتكاليف التي يتطلبها ذلك.
    This new system is aimed at identifying and selecting candidates mainly for project management, finance, procurement and human resources, for Short- and fixed-term contracts. UN ويهدف هذا النظام الجديد إلى تحديد المرشحين واختيارهم، وهو ما يحدث بصورة رئيسية لأغراض إدارة المشاريع، والشؤون المالية، والمشتريات، والموارد البشرية فيما يتعلق بالعقود القصيرة الأجل والعقود المحددة المدة.
    Of particular significance in this context is the Review of Maritime Transport, an annual publication of UNCTAD analysing Short- and medium-term trends in world seaborne trade and shipping. UN وتتسم مجلة النقل البحري في هذا السياق بأهمية خاصة، فهي منشور سنوي لﻷونكتاد يحلل الاتجاهات القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل في التجارة والشحن البحريين العالميين.
    Training programmes geared towards enhancing capacity-building in the fight against the smuggling of migrants could be accompanied by such initiatives as the placement of Short- and/or long-term mentors to provide assistance in this field or the dissemination of best practices to national authorities involved. UN فالبرامج التدريبية الموجهة نحو تعزيز بناء القدرات في مكافحة تهريب المهاجرين يمكن أن تقترن بمبادرات مثل تعيين مرشدين لأجل قصير و/أو طويل لتقديم المساعدة في هذا المجال أو تعميم أفضل الممارسات على السلطات الوطنية المعنية.
    Short- and long-term solutions were being sought jointly with New Zealand. UN ويجري البحث حاليا بالاشتراك مع نيوزيلندا عن حلول على الأمد القصير والأمد الطويل.
    (a) Undertake Short- and longer-term evaluation to test rigorously what works, where and why; UN (أ) الاضطلاع بتقييم قصير الأمد وبتقييم أطول أمدا للتحقق الدقيق من ماهية التدابير المجدية وأين تُجدي ولماذا؛
    14. Report E/C.19/2007/5 also observed that, while some of the recommendations on enhancing indigenous peoples' participation in intergovernmental and governmental processes were being implemented, those recommendations that required Short- and medium-term time frames were easier to implement (see para. 13). UN 14 - كما لاحظ التقرير E/C.19/2007/5 أنه رغم أنه يجري تنفيذ بعض التوصيات المتعلقة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية والحكومية الدولية، فإن التوصيات التي تطلبت أطراً زمنية قصيرة الأجل أو متوسطة الأجل كانت أسهل في التنفيذ (انظر الفقرة 13).
    The appointment of Short- and long-term mentors has proved effective in training judges, prosecutors and law enforcement officials. UN وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus