(viii) The effective participation of developing countries in international standard-setting bodies should be facilitated and encouraged. | UN | `٨` ينبغي تيسير وتشجيع مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في هيئات وضع المعايير الدولية. |
:: The transfer of environmentally sound technology and know-how to farmers should be facilitated; | UN | :: ينبغي تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والخبرة الفنية إلى المزارعين؛ |
Direct engagement should be facilitated by a conducive environment and therefore the situation must `deescalate'. | UN | وينبغي تيسير المشاركة المباشرة عن طريق تهيئة بيئة مواتية، ولذلك لا بد من وقف التصعيد. |
Coordination between the staff counsellors across field operations should be facilitated and a list of all serving staff counsellors compiled. | UN | وينبغي تيسير التنسيق بين مختلف المرشدين النفسيين في مختلف العمليات الميدانية، ووضع قائمة بجميع الموظفين العاملين كمرشدين نفسيين. |
Therefore, their access to information infrastructure and connectivity should be facilitated. | UN | ولذلك، ينبغي تسهيل وصولها إلى الهياكل اﻷساسية للمعلومات وربطها بها. |
The full participation of domestic non-governmental organizations should be facilitated. | UN | وينبغي تسهيل اشتراك المنظمات غير الحكومية المحلية اشتراكا كاملا. |
However, this effort should be facilitated if we all focus on achieving the goals set out at the Millennium Summit. | UN | بيد أنه ينبغي تيسير هذا الجهد إذا قمنا جميعا بالتركيز على بلوغ الأهداف التي تم وضعها في مؤتمر قمة الألفية. |
Their acquisition of technology should be facilitated, as should their development of their water resources, human resources and tourist potential. | UN | كما ينبغي تيسير حصولها على التكنولوجيا، وتطوير مصادر مياهها، ومواردها البشرية وإمكانياتها السياحية. |
In certain circumstances, access to land should be facilitated, particularly for landless agricultural workers. | UN | وفي ظروف محددة، ينبغي تيسير الوصول إلى الأراضي، وخاصة للعمال الزراعيين الذين لا يملكون أرضا. |
Moreover, direct engagement should be facilitated by a conducive environment. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تيسير المشاركة المباشرة عن طريق بيئة مواتية. |
This implied in due course that where peaceful assemblies took place, they should be facilitated even when they questioned the authorities. | UN | ويستتبع ذلك في الوقت المناسب أنه ينبغي تيسير التجمعات السلمية عند حدوثها، حتى عندما تعارض السلطات. |
This should be facilitated in a Kosovo peace scenario, by the mechanism suggested above. | UN | وينبغي تيسير ذلك في سيناريو إقرار السلام في كوسوفو، من خلال اﻵليات المقترحة أعلاه. |
The family reunions that took place after half a century of separation were moving, and such meetings should be facilitated in the future. | UN | وكان جمع شمل العائلات الذي جرى بعد نصف قرن من الفراق مؤثرا للغاية، وينبغي تيسير مثل هذه اللقاءات في المستقبل. |
Progress in disarmament should be facilitated by measures to strengthen the security of States and to improve the international situation in general. | UN | وينبغي تيسير التقدم في مجال نزع السلاح بواسطة تدابير تعزيز أمن الدول وتحسين الوضع الدولي عموماً. |
The right of access to international, financial, monetary and trade organizations should be facilitated for every country, free of any political consideration. | UN | وينبغي تيسير حق الوصول إلى المنظمات المالية والنقدية والتجارية الدولية لكل بلد، دون أي اعتبار سياسي. |
29. The implementation of projects by developing countries, and their transition from recipient to donor status, should be facilitated. | UN | 29- وينبغي تيسير تنفيذ المشاريع من جانب البلدان النامية والانتقال بها من صفة المستفيد إلى صفة المانح. |
In acknowledging refugees’ rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations. | UN | وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
In acknowledging refugees’ rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations. | UN | وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
The dissemination of information relating to the family and the sharing of experiences between countries should be facilitated. | UN | وينبغي تسهيل نشر المعلومات المتصلة بالأسرة وتبادل الخبرات بين البلدان. |
Mutual legal assistance and exchange of information should be facilitated to counter fraud, corruption and organized trafficking networks. | UN | ويجب تيسير التعاضد على الصعيد القضائي وتسهيل تبادل المعلومات لمكافحة الغش والرشوة وشبكات الاتجار المنظمة. |
On the part of the international community, such an effort should be facilitated through the creation of an enabling multilateral trade framework. | UN | أما في جانب المجتمع الدولي فينبغي تيسير هذا الجهد من خلال إيجاد إطار تجاري تمكيني متعدد الأطراف. |
Transfer of technology should be facilitated and made affordable. | UN | وينبغي أن تُيسر عملية نقل التكنولوجيا وان تُوفر بتكلفة معقولة. |
It was noted that such interaction should be facilitated and moderated by an appropriately trained classroom instructor, to enable structured and systematic learning. | UN | ولوحظ أن هذا التفاعل ينبغي تيسيره وتكييفه على يد مدرس جيد التدريب في الفصل الدراسي لكي يمكن تحقيق التعلّم المنظّم والمنهجي. |
It is our belief that economic and social development should be facilitated by the further liberalization of trade. | UN | ونعتقد أنه يجب تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مواصلة تحرير التجارة. |
It was also stipulated that information-sharing between groups should be facilitated, so that coherent and consistent outcomes could be produced. | UN | وذُكر أيضا أنّه لا بد من تيسير تبادل المعلومات بين الأفرقة من أجل التوصل إلى نتائج متجانسة ومتسقة. |
Limits on migration and discrimination against migrant workers should be strongly discouraged and a continued flow of remittances should be facilitated. | UN | وينبغي العمل بقوة على تثبيط القيود المفروضة على الهجرة، والتمييز ضد العمال المهاجرين، كما يجب تسهيل استمرار تدفق التحويلات المالية. |
Such action should be facilitated by support from relevant organizations and donor agencies and could include the networking of centres of excellence, which might also serve as training centres. | UN | وبالمستطاع تسهيل تلك الاجراءات بالدعم الذي تقدمه المنظمات والوكالات المانحة ذات الصلة ويمكن أن تتضمن شبكات من المراكز الممتازة، التي يمكن أن تستخدم أيضا بصفتها مراكز تدريب. |