"shutting off" - Dictionnaire anglais arabe

    "shutting off" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    shutting off this major source of weapons supply is absolutely essential and will be the first step towards disarmament in Somalia. UN وقطع هذا المصدر الرئيسي لتوريد الأسلحة ضروري للغاية ويشكل الخطوة الأولى على طريق نزع السلاح في الصومال.
    I heard they're shutting off the air handlers one level at a time. Open Subtitles سمعت أنهم يغلقون معالجات الهواء مستوى واحد في كل مرة
    Yeah, I saw it when I was in her room, shutting off her TV. Open Subtitles أجل, رأيته عندما دخلت غرفتها لأطفئ التلفاز يا, يا الهي
    When this device detonates, it will collapse the event horizon on this side of the breach, thereby shutting off any connection to Earth-2 permanently. Open Subtitles في هذا الجانب من الفجوة وسيغلق أي صلة بالأرض الثانية للأبد
    With or without Delaney, we can trigger containment failure by shutting off its power supply. Open Subtitles مع أو بدون ديلاني يمكننا أن نؤدى إلى فشل فى الأحتواء بواسطة إيقاف تشغيل امداداتها من الطاقة.
    One man shutting off power to a whole damn city? Open Subtitles رجل واحد بقطع السلطة إلى المدينة لعنة بأكملها؟
    Till it presses against the brain, shutting off all the snake's... bodily functions. Open Subtitles إلى أن يضغط على الدماغ ويوقف كل وظائف جسم الأفعى
    Besides, what could anyone gain but shutting off the lights? Open Subtitles بجانب ما الذى سيستفيد به اى شخص من اطفاء الاضواء؟
    Otis shutting off the gas and us venting is the only reason this whole house didn't explode. Open Subtitles أوتيس بقطع الغاز ولنا التنفيس هو السبب الوحيد أن هذا البيت كله لا تنفجر.
    There is no shutting off the heat no matter what you do. Open Subtitles لا يوجد حاجز لخفض حرارة الهلوسة مهما تفعل.
    I've been called to Washington. They want to discuss shutting off the machine. Open Subtitles لقد تم إستدعائي لواشنطن يريدون مناقشة إغلاق الآلة
    TREBEK: After shutting off trade with the UK, Open Subtitles بعد إيقاف التجاره مع المملكة المتحده الرئيس ماديسون
    We'll be shutting off your water and power at 5pm today due to an eight-month overdue account. Open Subtitles نتصل لنخبرك أننا سنفصل المياه والطاقه عنك اليوم
    The way the branches swept down and made a background shutting off the rest of the wood was the whole point. Open Subtitles و الفروع التى كانت تنساب إلى أسفل لتصنع خلفية لتغلق بقية الغابة كانت هى الهدف
    He expressed the view that shutting off the oil flow before the African Union/IGAD mechanisms set up by President Mbeki had time to work would be counter-productive for both countries. UN وأعرب عن رأي مفاده أن وقف تدفق النفط قبل أن يتاح لآليات الاتحاد الأفريقي/الإيغاد التي أنشأها الرئيس مبيكي وقت للعمل سيكون له أثر ضار على كلا البلدين.
    Good governance, democratization, human rights, the promotion of women, and corruption were important matters, but they were domestic issues and should not serve as artificial barriers or as pretexts for shutting off financing. UN وقال إن حسن التدبير، والتحول الديمقراطي، وحقوق الإنسان، والنهوض بالمرأة، والفساد هي قضايا هامة ، إلا أنها قضايا محلية وينبغي ألا تستخدم كحواجز مصطنعة أو كذرائع لوقف التمويل.
    I could always reroute power to my sub-neural processing unit by shutting off life support. Open Subtitles "بوسعي متى شئتما تحويل الطاقة لوحدة المعالجة العصبية خاصتي" -بقطعي لنظام دعم الحياة" "
    And then that turned into shutting off A part of himself. Open Subtitles بعد ذلك تحول لجزء أوقفه بداخله
    I'm shutting off the gas until you can get me the money. Open Subtitles حتى تتمكنى من الحصول على المال ماذا؟
    shutting off his emotions to get the job done. Open Subtitles يترك مشاعره جانبا من أجل إتمام عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus