Delays in the prosecution, trials and judgement of terrorists would send wrong signals to them and their co-conspirators. | UN | ومن شأن تأجيل المقاضاة والمحاكمات وإصدار الأحكام على الإرهابيين أن يرسل إشارات خاطئة لهم وللمتواطئين معهم. |
Fixed satellite telecommunication services and transmission of television signals | UN | تقديم خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وإرسال إشارات تلفزيونية |
Although from time to time we thought that we had registered positive signals from Iraq, the overall view is today far from satisfactory. | UN | ومع أننا من وقت ﻵخر اعتقدنا أننا تلقينا إشارات إيجابية من العراق، فإن الصورة الشاملة اليوم بعيدة عن أن تكون مرضية. |
Sharing personal information, and not recognizing online dangers or warning signals, may lead to multiple risks for children. | UN | فتبادل المعلومات الشخصية، وعدم التعرف على مخاطر الإنترنت أو الإشارات التحذيرية، قد يعرّض الأطفال لمخاطر متعددة. |
Specialized units will be deployed to operate and maintain this equipment, including specialists in signals and fire safety and medics. | UN | وستنشر وحدات متخصصة لتشغيل هذه المعدات وصيانتها، بما في ذلك اختصاصيون في الإشارات والسلامة من الحرائق وعاملون طبيون. |
Although addressed in a later section, the use of market signals and the removal of subsidies may be important in this regard. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا الصدد التي تعالج في جزء آخر من هذه الوثيقة استخدام اشارات السوق والتخلص من الاعانات. |
The signals from GNSS are being used to enhance the safety and effectiveness of transportation by land, sea and air. | UN | وتُستخدم حاليا الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وفعالية النقل برا وبحرا وجوا. |
Secondly, the submarine never resorted to the well-established procedure of sending out distress signals when it allegedly encountered engine trouble. | UN | ثانيا، لم تلجأ الغواصة إلى اﻹجراء المتبع بإرسال إشارات استغاثة عندما واجهت على ما يزعمون مشكلة في محركها. |
Finally, and most significantly in the current policy environment, the efficacy of the price signals is reduced. | UN | وأخيراً، والأهم من ذلك في بيئة السياسة العامة الحالية، هو أن فعالية إشارات الأسعار قليلة. |
These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. | UN | وقد أعطت هذه التشوهات إشارات خاطئة لكل من المنتجين والمستهلكين. |
Together, those have sent strong negative signals to the global community. | UN | وتلك التطورات مجتمعة توجِّه إشارات سلبية قوية إلى المجتمع العالمي. |
HE AND HIS COLLEAGUES ARE LOOKING FOR UNUSUAL signals IN OUTER SPACE, | Open Subtitles | يبحثُ هو و زملائه عن إشارات غير اعتيادية في الفضاء الخارجي |
Like all sharks, they have tiny sensors on their nose which can pick up signals from the earth's magnetic field. | Open Subtitles | مثل جميع أسماك القرش، لديهم أجهزة استشعار صغيرة في أنوفهم التي يمكنها التقاط إشارات من الحقل المغناطيسي للأرض. |
In that regard, the Kingdom of Morocco welcomes the positive signals in the recent statement made by the Quartet. | UN | وفي هذا الشأن تسجل المملكة المغربية بارتياح، الإشارات الإيجابية التي تضمّنها البيان الصادر مؤخراً عن المجموعة الرباعية. |
Yeah, it looks clear ahead. All their signals are behind us. | Open Subtitles | أجل، إن هذا منطقي جدًا، جميع الإشارات الخاصة بهم خلفنا |
You know, how to bounce signals off the moon, right? | Open Subtitles | أنت تعرف، كيف ترتد الإشارات من القمر، أليس كذلك؟ |
I'm picking up multiple signals on the casino floor. Main screen. | Open Subtitles | أنا ألتقط العديد من الإشارات في صالة الكازينو، الشاشة الرئيسية |
General function: Fixed-satellite telecommunication services and transmission of television signals | UN | الوظيفة العامة خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وبث اشارات تلفزيونية |
The monitoring stations measure signals from the GPS satellites and relay the information collected to the master control station. | UN | وتقوم محطات الرصد بقياس الاشارات الواردة من سواتل الشبكة وارسال المعلومات المجمعة الى محطة التحكم الرئيسية . |
I've reset Halcon's signals, but you'll need to hurry, Deunan. | Open Subtitles | اعدت إشارة هالكون لكن يجب ان تتعجلي . ديونان |
This year, 1998, has been a year of warning signals and signs of hope. | UN | لقد حفلت هذه السنة، ١٩٩٨، بإشارات التحذير وبوارق اﻷمل. |
Standardization of methods of interpreting recorded signals makes this essential. This would enhance the verification system as a whole. | UN | فإن توحيد طرق تفسير العلامات المسجلة تتطلب مثل هذا التعميم، وذلك من شأنه تعزيز نظام التحقق بجملته. |
There have been positive signals and developments on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | هناك علامات وتطورات إيجابية بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
They jammed the cell phone signals in the building. | Open Subtitles | إنهم أوقفوا جميع أشارات الهواتف الخلوية في المبنى. |
It is for that reason that we need to pay attention to the signals that we are sending through our actions and messages. | UN | ولهذا السبب، نحتاج إلى إيلاء اهتمام للإشارات التي نبعث بها من خلال إجراءاتنا ورسائلنا. |
It even signals when we're aroused and have met desirable mates. | Open Subtitles | إنه حتى يشير إلى وقت إثارتنا و مقابلتنا للرفيق المرغوب |
European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and signals. | UN | الاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق. |
We share signals intelligence, which means MI6 didn't need whatever's on this, and if they did, they could've asked for it themselves. | Open Subtitles | نحن نشارك إستخبارات الإشارة مما يعني أن المخابرات البريطانية لم تحتاج ما يوجد بهذا وحتى إن كانوا يستطيعون طلبه بأنفسهم |
It would be better and more cost-effective to respond to the early warning signals before they escalated into full-blown conflicts. | UN | وسيكون من الأفضل والأجدى من حيث التكلفة أن نستجيب لإشارات الإنذار المبكر قبل أن تتصاعد إلى صراع كامل. |
You heard about the signals interfering with the pacemakers? | Open Subtitles | ألم تسمع بأنّ الأشارات تؤثر على منظمات القلب؟ |