"significant changes in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغييرات كبيرة في
        
    • التغييرات الهامة التي طرأت على
        
    • تغيرات هامة في
        
    • تغييرات هامة في
        
    • التغيرات الهامة التي طرأت على
        
    • التغيرات الهامة في
        
    • تغييرات لها شأنها في
        
    • تغيرات كبيرة في مجال
        
    • تغييرات ملحوظة في
        
    • تغييرات هامة على مستوى
        
    • طرأت تغييرات جوهرية على
        
    • التغييرات الهامة في
        
    • أهم التغييرات التي طرأت على
        
    • بتغييرات كبيرة في
        
    • إحداث تغييرات ملموسة في
        
    Particularly striking were the significant changes in the price of the United States dollar in relation to the Swiss franc and the Austrian schilling. UN وأنه من المسائل الملفتة بوجه خاص ما يحدث من تغييرات كبيرة في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي.
    For the first time the human development index was released separately from the main report so as to explain some significant changes in the underlying data. UN ولأول مرة صدر دليل التنمية البشرية منفصلا عن التقرير الرئيسي لشرح بعض التغييرات الهامة التي طرأت على البيانات الأساسية.
    There have been no significant changes in the operations of the 800-strong force since my last report. UN ولم تطرأ أي تغيرات هامة في عمليات القوة التي يبلغ قوامها 800 فرد منذ تقريري الأخير.
    These trends have prompted significant changes in the structure of production. UN وأدت هذه الاتجاهات إلى حدوث تغييرات هامة في هيكل الإنتاج.
    The significant changes in the organization include a number of developments. UN وتشمل التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة عددا من التطورات.
    significant changes in the Organization: 2008: The final version of the IOPS Statute was adopted and established main goals of the Imperial Orthodox Palestine Society. UN التغيرات الهامة في المنظمة: 2008: اعتمد النص النهائي للنظام الأساسي للجمعية الذي رسَّخ الغايات الأساسية للجمعية.
    Small changes in relative weights can bring about significant changes in the position of any one country within its region. UN وأي تغييرات طفيفة في اﻷوزان النسبية تحدث تغييرات كبيرة في موقف أي بلد داخل إقليمه.
    Simply put, we will not be able to achieve our development goals without significant changes in the structures that govern international finance. UN وأقولها ببساطة، لن نتمكن من تحقيق أهدافنا الإنمائية بدون تغييرات كبيرة في الهياكل التي تحكم التمويل الدولي.
    Continuing terrorist attacks are leading to significant changes in the area of global security. UN إن استمرار الهجمات الإرهابية يؤدي إلى تغييرات كبيرة في مجال الأمن العالمي.
    significant changes in the organization: The 2008 general meeting decided that the organization's headquarters should be moved to Norway. UN التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة تقرر في الجمعية العامة لعام 2008 نقل المقر الاجتماعي إلى النرويج.
    These regulations contain several significant changes in the United States regulatory environment for biosecurity. UN وتتضمن هذه الأنظمة عدداً من التغييرات الهامة التي طرأت على البيئة التنظيمية للأمن البيولوجي في الولايات المتحدة.
    significant changes in the organization UN التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    In recent times, the international community has witnessed significant changes in the way in which the Court is organized and operates. UN وفي اﻵونة القريبة شهد المجتمع الدولي تغيرات هامة في طريقة تنظيم المحكمة وطريقة عملها.
    Our country has experienced significant changes in the past decade, but even though the long period of authoritarianism ended in 1989, we are still learning how to live in a democracy. UN عانت بلدنا من تغيرات هامة في العقد الماضي، غير أنه بالرغم من أن فترة الحكم الفردي الطويلة انتهت في سنة 1989، فلا نزال نتعلم العيش في وضع ديمقراطي.
    significant changes in the operating environment beyond the control of the inspected offices or units. UN ▪ حدوث تغييرات هامة في بيئة التنفيذ خارجة عن إرادة المكاتب أو الوحدات الخاضعة للتفتيش.
    Since 1973 there has been a marked increase in the number and significant changes in the nature of United Nations peacekeeping operations. UN ومنذ عام 1973، حدثت زيادة ملحوظة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأدخلت تغييرات هامة في طبيعتها.
    significant changes in the organization UN التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة
    significant changes in the Organization: During the past four years the Libera has tripled its budget because of the progressive growth of its activities and proposals addressed to the various territorial contexts. UN التغيرات الهامة في المنظمة: زودت ليبيرا ميزانيتها خلال السنوات الأربع الماضية إلى ثلاثة أضعاف بسبب الزيادة التدريجية لأنشطتها والمقترحات الموجهة إلى السياقات الإقليمية المختلفة.
    Furthermore, an upgrade of the Information Officer to Senior Information and Conference Services Manager (at the P-5 level) is included to accommodate significant changes in the job description for that position. UN وفضلاً عن ذلك، أدرجت ترقية موظف إعلام إلى مدير خدمات إعلام ومؤتمرات أقدم (بدرجة ف - 5) من أجل احتواء تغييرات لها شأنها في التوصيف الوظيفي لهذا المنصب.
    The above Law introduced several significant changes in the area of financing social insurance. UN 364- وأدخل القانون سالف الذكر عدة تغيرات كبيرة في مجال تمويل التأمينات الاجتماعية.
    During the last decade, significant changes in the field of employment took place. UN وشهد العقد الماضي تغييرات ملحوظة في مجال العمل.
    Owing to the high rate of incumbency of all post categories in MINURSO, this methodology is unlikely to produce any significant changes in the requirement UN ونظرا إلى ارتفاع معدل شغل جميع فئات الوظائف في البعثة، فمن المستبعَد أن تؤدي هذه المنهجية إلى حدوث أي تغييرات هامة على مستوى الاحتياجات
    27E.28 With the introduction of IMIS Releases 1 and 2 there have been significant changes in the operation of the Bern Card Unit. UN ٧٢ هاء - ٨٢ ومع تطبيق اﻹصدارين ١ و ٢ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل طرأت تغييرات جوهرية على تشغيل وحدة بطاقات برن.
    significant changes in the organization and its work UN التغييرات الهامة في المنظمة وعملها
    significant changes in the organization UN أهم التغييرات التي طرأت على المنظمة
    2. This strategy has entailed significant changes in the structure of the Cuban economy. UN 2 - وقد استتبعت هذه الاستراتيجية القيام بتغييرات كبيرة في هيكل الاقتصاد الكوبي.
    Particularly noteworthy is the fact that for the first time in the Organization's history, several draft resolutions were submitted to the Assembly calling for significant changes in the Council's composition. UN ونشير بشكل خاص إلى أنها المرة الأولى في تاريخ المنظمة التي يقدم إلى الجمعية فيها ذلك العدد الكبير من مشاريع القرارات التي تدعو إلى إحداث تغييرات ملموسة في تكوين المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus