"significant shortfalls" - Traduction Anglais en Arabe

    • حدوث عجز كبير
        
    • أوجه قصور كبيرة
        
    • أوجه عجز كبيرة
        
    • عجزا كبيرا
        
    • العجز الكبير
        
    • الكثير من القصور
        
    • وجود نقص كبير
        
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (ﻫ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوافر الخبرة الفنية المتخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (هـ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوافر الخبرة المتخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (هـ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوافر الخبرة المتخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    Since 2002, there have been significant shortfalls to meet these goals. UN ومنذ عام 2002، اعترضت تحقيق هذه الأهداف أوجه قصور كبيرة.
    72. There are significant shortfalls in the implementation of international standards for aviation, maritime and cargo security, which heightens the risk of terrorism. UN 72 - وهناك أوجه قصور كبيرة في تنفيذ المعايير الدولية لأمن الطيران والملاحة البحرية والشحن، وهو ما يزيد من خطر الإرهاب.
    However, significant shortfalls remain and generous funding support will be required from Liberia's partners to build the Unit's vehicle fleet, communications system, barracks and other infrastructure, and to procure weapons and related materiel. UN ومع ذلك، توجد أوجه عجز كبيرة وسيلزم تمويل سخي من شركاء ليبريا لبناء أسطول المركبات، ونظام الاتصالات، والثكنات وغيرها من الهياكل الأساسية للوحدة، وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    A review of the 14-day combat ration pack requirements for warehouses in Bukavu, Goma and Entebbe also noted significant shortfalls ranging between 25 and 91 per cent of the requirements. UN وأظهر استعراض للاحتياجات من مجموعات الإعاشة الميدانية اللازمة لمدة 14 يوما في المستودعات في بوكافو وغوما وعنتيبي أيضا عجزا كبيرا تراوحت نسبته بين 25 و 91 في المائة من المستوى المطلوب.
    The significant shortfalls in military aviation and communications capacity experienced by some missions were, for example, often attributable to a lack of financial resources. UN وأشار إلى أن العجز الكبير في قدرات الطيران العسكري والاتصالات التي يعاني منها بعض البعثات، على سبيل المثال، غالبا ما تُعزى إلى نقص في الموارد المالية.
    (a) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources; UN (أ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (هـ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوفر الخبرة المتخصصة لإيصال المساعدة في الوقت المناسب.
    (d) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources, and specialized expertise is available for timely delivery of assistance; UN (د) عدم حدوث عجز كبير في الموارد من خارج الميزانية، وتوافر خبرات متخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب؛
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources, and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (ﻫ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد من خارج الميزانية وتوافر خبرات فنية متخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    (d) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance; UN (د) عدم حدوث عجز كبير في الموارد من خارج الميزانية وتوافر خبرات فنية متخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب؛
    While these actions have produced encouraging results, significant shortfalls remain. UN ورغم أن هذه الإجراءات قد أسفرت عن نتائج مشجعة، لا يزال هناك أوجه قصور كبيرة.
    She noted an overall increase in humanitarian needs on account of additional conflict-induced displacements, particularly in Darfur, and significant shortfalls in funding for humanitarian operations. UN ولاحظت زيادة إجمالية في الاحتياجات الإنسانية بسبب ازدياد حالات التشريد الناجم عن النزاع، ولا سيما في دارفور، ووجود أوجه قصور كبيرة في تمويل العمليات الإنسانية.
    significant shortfalls are expected in the realization of the Goals by the target year of 2015. UN ومن المتوقع حدوث أوجه قصور كبيرة في تحقيق الأهداف بحلول العام المستهدف 2015().
    Serious problems remain, and the Organization's capacity to weather significant shortfalls is very limited, since the resources available for cross-borrowing are not substantial. UN ولا تزال هناك مشاكل عويصة، كما أن قدرة المنظمة على مجابهة حدوث أوجه عجز كبيرة محدودة، إذ أن الموارد المتاحة للاقتراض الداخلي ليست وفيرة.
    18.38 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) member States have the resources to implement recommendations; (b) member States accord priority to compiling data for monitoring the Millennium Development Goals; and (c) there are no significant shortfalls in funding. UN 18-38 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) امتلاك الدول الأعضاء الموارد اللازمة لتنفيذ التوصيات؛ و (ب) إعطاء الدول الأعضاء الأولويةَ لتجميع البيانات اللازمة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية؛ و (ج) عدم وجود أوجه عجز كبيرة في التمويل.
    A review of the 14-day combat ration pack requirements for warehouses in Bukavu, Goma and Entebbe also noted significant shortfalls ranging between 25 and 91 per cent of the requirements. UN وأظهر استعراض للاحتياجات من مجموعات الإعاشة الميدانية اللازمة لمدة 14 يوما في المستودعات في بوكافو وغوما وعنتيبي أيضا عجزا كبيرا تراوحت نسبته بين 25 و 91 في المائة من المستوى المطلوب.
    Although significant shortfalls still remain, district shuras are now attended by more residents and district governments are beginning to receive more trained civil servants. UN ورغم العجز الكبير الذي لا يزال قائماً، فمجالس شورى المقاطعات يحضرها الآن عدد أكبر من السكان وبدأت حكومات المقاطعات تتلقى المزيد من موظفي الخدمة المدنية المدرَّبين.
    significant shortfalls in staffing and the budget have been identified, and the original timeline for the court has proven unrealistic. UN وقد حُدد الكثير من القصور على صعيدي الموظفين والميزانية، وتبين أن الجدول الزمني الأصلي للمحكمة ليس واقعيا.
    Another has been significant shortfalls in necessary funding. UN وهناك أثر آخر وهو وجود نقص كبير في التمويل الضروري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus