"silently" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصمت
        
    • صمت
        
    • صامت
        
    • صامتاً
        
    • بصمتٍ
        
    • صامتين
        
    • صامتا
        
    • بهدوء
        
    • صمتٍ
        
    ♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ Open Subtitles ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت
    ♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ Open Subtitles ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت
    ♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ Open Subtitles ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت
    Men have gazed at the stars for millennia and wondered whether there was a deity up there, silently directing their fates. Open Subtitles لقد حدق البشر في النجوم لآلاف السنين متسائلين عما إذا كان هناك إله هناك بالأعلى يوجه مصائرهم في صمت
    I still remember your eyes when you looked at me silently. Open Subtitles وما زلت أذكر عينيك عندما كنت نظر لي في صمت.
    In any operation, communicating silently is often essential. Open Subtitles في أيّ عملية، الإتصال بشكل صامت ضروري في أغلب الأحيان
    I'm going to count silently in my head to five. Open Subtitles انا ذاهب الى الاعتماد بصمت في رأسي إلى خمسة.
    It's a tragedy dear poor girl was suffering silently. Open Subtitles هذه مأساة ياعزيزتي الفتاة المسكينة كانت تعاني بصمت
    It's... it's not fair that some woman in America has his heart when I silently long for him. Open Subtitles أنه ، أنه ليس عدلاً لأمرأة في أمريكا تكون لديه قلبة عندما أنتظرتُ بصمت فترة طويلة
    According to the court, it had been silently agreed that the buyer should not be liable for any license fees. UN ورأت الحكمة أنه تم الاتفاق بصمت على عدم تحميل المشترية المسؤولية عن أية رسوم ترخيص.
    Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year. UN وتنخر أمراض مثل داء السل والملاريا بصمت حيوية المجتمعات وتودي بحياة الملايين كل سنة.
    The present rule that allows a Member to participate silently in the deliberations of Security Council without the right to speak should be done away with. UN والقاعدة الحالية التي تسمح لعضو بالمشاركة بصمت في مداولات مجلس الأمن دون الحق في الكلام ينبغي التخلص منها.
    I'll just silently observe until the hatred boils inside of me and gives me severe acid reflux and I can't enjoy my favorite foods anymore. Open Subtitles سأراقب بصمت إلى أن تتمكن الكراهية من قلبي وأعاني من حموضة شديدة في المعدة ولا أستطيع التلذذ بطعامي المفضل بعد الآن
    To protect it from nosey people who might want to read it... and silently judge him. Open Subtitles كي نحميها من الناس المتطفلين الذين قد يرغبون بقراءتها و يحكموا عليه بصمت
    You know, a car doesn't silently mock you from the back of your closet for three years. Open Subtitles تعلمين ، السيارة لا تسخر منك بصمت . من ظهر خزانتك لثلاثة أعوام
    It's like crystal has silently taken over my life and I don't feel like there's space for me in it anymore. Open Subtitles و من ثُم و كأن المخدرات سرقت حياتي في صمت ولا اشعر و كأنه هناك مساحة لي بعد الآن
    They continued walking forward for 90 days, peacefully, silently and determined, with bravery and heroism. UN وقد واصلوا المشي طيلة 90 يوما، بصورة سلمية، في صمت وإصرار، وبشجاعة وبطولية.
    So I wanted to take the floor to not leave the impression that we silently agreed to these kinds of things. UN لقد تناولت الكلمة لكي لا يُترك الانطباع بأننا نوافق في صمت على هذه الأنواع من الأشياء.
    100.000 infantry are standing grimly, silently. Open Subtitles مائة ألف من المشاة يقفون متجهمون بشكل صامت
    India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. UN وينبغي تشجيع الهند وبلدان أخرى على التشاور مع الجيل الذي يشهد صامتاً فترة يمكن له أن يعمل على إثرائها.
    But it's frustrating to just silently watch. Open Subtitles ولكن المشاهدة بصمتٍ أمرٌ يدعو للإحباط، أليس كذلك؟
    I suggest we wait here silently until the professor arrives. Open Subtitles أقترح أن نبقى هنا صامتين إلى أن يصل الأستاذ
    No, but you were standing silently next to a first-year who did. Open Subtitles لا, لكنك وقفت صامتا بجوار طبيب بعامه الأول الذي فعل
    When the caiman smells you, it will silently approach. Open Subtitles عندما يشم رائحتك التمساح سيقترب منك بهدوء
    Death dances silently in everyone's shadow, Open Subtitles إن الموت يتراقص في ثنايا ظلّ كلّ امرئ في صمتٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus