At the same time, the resolution has also prompted discussions in at least one other mission about the need for similar resolutions there. | UN | وفي الوقت نفسه، أثار القرار أيضا مناقشات في بعثة أخرى على الأقل بشأن الحاجة إلى قرارات مماثلة من أجل هذه البعثة. |
In the past, similar resolutions have achieved unanimous support. | UN | ولقد نالت في السابق قرارات مماثلة تأييدا إجماعيا. |
Canada has taken this position both here and on similar resolutions in other forums, including the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | لقد اتخذت كندا هذا الموقف هنا وحيال قرارات مماثلة في محافل أخرى، من بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We continue to resist such efforts both here and in similar resolutions in other forums, including the International Atomic Energy Agency. | UN | وما زلنا نقاوم هذه الجهود هنا وكذلك في القرارات المماثلة في المحافل الأخرى، بما في ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
I do not intend to dwell at length on the content of the draft resolution as the substance is essentially the same as that of similar resolutions in previous years. | UN | ولا أعتزم الإسهاب في تناول محتوى مشروع القرار بما أن جوهره يشبه بصورة أساسية جوهر القرارات المماثلة في السنوات السابقة. |
similar resolutions were adopted in the Eastern Mediterranean and Pan American regions. | UN | واتُّخذت قرارات مشابهة في منطقتي شرق البحر المتوسط والبلدان الأمريكية. |
My country, as it has done with similar resolutions in previous years, will vote in favour of it. | UN | إن بلدي، كما كان شأنه بالنسبة لقرارات مماثلة في السنوات الماضية، سوف يصوت إلى جانب هذا المشروع. |
We have co-sponsored similar resolutions on nine occasions since 1993. | UN | وقد اشتركنا في تقديم مشاريع قرارات مماثلة في تسع مناسبات منذ عام 1993. |
The General Assembly has adopted similar resolutions since their introduction in 2005 with the overwhelming support of Member States. | UN | اتخذت الجمعية العامة قرارات مماثلة منذ عرضها في عام 2005 بتأييد ساحق من الدول الأعضاء. |
We see this as a significant step forward from similar resolutions adopted in previous years. | UN | إننا نعتبر ذلك خطوة هامة أبعد مدى مـــن قرارات مماثلة اعتمدت في السنوات السابقة. |
The legislatures of Argentina, Australia, Canada and the United States of America passed similar resolutions. | UN | كما اتخذت الهيئات التشريعية في الأرجنتين وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية قرارات مماثلة. |
In this regard, we fully support cooperation between the United Nations and the Council of Europe and have supported similar resolutions in the past. | UN | وفي هذا السياق، ندعم بالكامل التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وقد أيدنا قرارات مماثلة في الماضي. |
We hope that the draft resolution will be adopted by consensus as has been the case with similar resolutions in previous years. | UN | ونأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما كان الحال مع قرارات مماثلة في السنوات السابقة. |
We cite similar resolutions approved by the United Nations Economic and Social Council. | UN | ونذكر قرارات مماثلة اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
Despite the adoption of similar resolutions for a number of years, they had not led to a productive dialogue among the interested parties. | UN | فعلى الرغم من اعتماد قرارات مماثلة منذ سنوات، إلا أنها لم تؤد إلى حوار مثمر بين الأطراف المعنية. |
Consequently the draft resolution, like similar resolutions in previous years, had not been adopted by consensus. | UN | وبالتالي فإن مشروع القرار، مثل قرارات مماثلة في السنوات السابقة، لم يُعتمد بتوافق الآراء. |
The General Assembly and other bodies of the United Nations repeatedly adopted similar resolutions. | UN | واعتمدت الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة مرارا قرارات مماثلة. |
Therefore, Cuba would vote against the draft resolution and other similar resolutions in the Third Committee, as it had done at the Human Rights Council. | UN | ولذلك، فإن كوبا ستصوت ضد مشروع القرار وغيره من القرارات المماثلة في اللجنة الثالثة، كما فعلت في مجلس حقوق الإنسان. |
Canada takes this position consistently, both here and on similar resolutions in other forums, including the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وكندا تتخذ هذا الموقف باستمرار، سواء هنا أو بشأن القرارات المماثلة في المحافل الأخرى، بما في ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It regretted the controversy over the adoption of the draft resolution and hoped that wording based on extensive consultations would lead to the adoption of similar resolutions by consensus in future. | UN | وأعربت عن أسف وفدها للخلاف الذي ثار حول اعتماد مشروع القرار، وعن أمله في أن تؤدي صياغة النصوص على أساس مشاورات واسعة النطاق إلى اعتماد القرارات المماثلة بتوافق الآراء مستقبلا. |
In 1993 the General Assembly adopted resolution 48/75 L on the issue, followed by similar resolutions adopted at subsequent sessions. | UN | ففي عام 1993، اعتمدت الجمعية العامة القرار رقم 48/75 لام بشأن هذه المسألة، وتبعته قرارات مشابهة اعتُمدت في جلسات لاحقة. |
Israel voted against those resolutions, as it has done when similar resolutions were adopted by the General Assembly in the past, because of their politicized and one-sided nature. | UN | لقد صوتت إسرائيل ضد هذين القرارين، مثلما فعلت لدى اتخاذ الجمعية العامة لقرارات مماثلة في الماضي، بسبب الطبيعة المسيَّسة والمتحيزة التي اتسمت بها هذه القرارات. |
Georgia has always been vocal in supporting similar resolutions in previous years, as is the case today. | UN | لقد كانت جورجيا دائما صريحة في تأييدها للقرارات المماثلة في السنوات الماضية، كما هو الحال اليوم. |