Delegations to the Programme and Budget Committee had expressed similar views. | UN | وقد أعربت الوفود في لجنة البرنامج والميزانية عن آراء مماثلة. |
similar views were expressed on the linkages among the resident coordinator, humanitarian coordinator and special representative of the Secretary-General functions. | UN | وأُعرب عن آراء مماثلة بشأن الروابط بين مهام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام. |
similar views were presented by Adem Demaci, leader of the Parliamentary Party of Kosovo and recently appointed political representative of the Kosovo Liberation Army. | UN | وأعرب عن آراء مماثلة آدم ديماسي، زعيم حزب كوسوفو البرلماني الذي عين مؤخرا ممثلا سياسيا لجيش تحرير كوسوفو. |
Many of those interviewed expressed similar views of mission workplans. | UN | ويعرب كثيرون ممن جرت مقابلات معهم عن آراء مشابهة بالنسبة لخطط عمل البعثات. |
Slovenia joined a group of Member States with similar views and continues to hold those basic views reflected in the document mentioned. | UN | وتنضم سلوفينيا إلى مجموعة الدول اﻷعضاء ذات اﻵراء المماثلة وتواصل التمسك بهذه اﻵراء اﻷساسية المبينة في الوثيقة المذكورة. |
The panelists expressed similar views on this subject. | UN | وأعرب أعضاء فريق المناقشة عن آراء متشابهة بخصوص هذا الموضوع. |
We invite others holding similar views to lend their support to this endeavour. | UN | وإننا ندعو الوفود الأخرى التي لها آراء مماثلة إلى إبداء تأييدها لهذا المسعى. |
The observer for the Navajo Nation expressed similar views and concerns with respect to the position of the United States of America. | UN | وأعرب المراقب عن أمة النافاجو عن آراء مماثلة وعن قلقه بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية. |
similar views have also been expressed by members of the Commission. | UN | وأعرب أعضاء في اللجنة أيضا عن آراء مماثلة. |
Expressing similar views, another speaker urged caution before applying the idea of establishing regional hubs. | UN | وأعربت عن آراء مماثلة متكلمة أخرى دعت إلى التحوط قبل تطبيق فكرة إقامة محاور إقليمية. |
similar views were expressed by a number of NGOs. | UN | وكانت هناك آراء مماثلة أعرب عنها عدد من المنظمات غير الحكومية. |
The documents of CSCE and CIS express similar views. | UN | وتعبر وثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة عن آراء مماثلة. |
similar views have been expressed by Member States with regard to the civilian police (CIVIPOL) programme. | UN | وأعربت الدول اﻷعضاء عن آراء مماثلة فيما يخص برنامج الشرطة المدنية. |
similar views were held by Mr. Yurendra Basnett. | UN | وأبدى السيد يورندا باسنيت آراء مماثلة. |
Several of the submissions raise similar views related to the organization of the intergovernmental process, including proposals for permanent intersessional meetings, regular sessional stocktaking and support for participation. | UN | وتضمّن عدد من الورقات آراء مماثلة تتعلق بتنظيم العملية الحكومية الدولية، ومقترحات بشأن عقد اجتماعات دائمة في الفترة الفاصلة بين الدورات، وإجراء تقييم منتظم لأعمال الدورات، ودعم المشاركين. |
Council members expressed similar views. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مماثلة. |
Council members expressed similar views. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مماثلة. |
The representative of Cuba expressed similar views. | UN | وأعرب ممثل كوبا عن آراء مماثلة. |
similar views are expressed in paragraph 19 of the report. | UN | ووردت في الفقرة ١٩ من التقرير آراء مشابهة. |
7. Speculations about the end of arms control after the cold war are premature, as are similar views regarding a decline in the need to verify arms control undertakings. | UN | ٧ - والتكهنات المتعلقة بانتهاء تحديد اﻷسلحة بعد انتهاء الحرب الباردة هي تكهنات سابقة ﻷوانها، شأنها في ذلك شأن اﻵراء المماثلة القائلة بتناقص الحاجة إلى التحقق من الوفاء بالتزامات تحديد اﻷسلحة. |
They often seemed to involve meetings between people of similar views. | UN | فهي لا تعدو أن تكون على ما يبدو في كثير من الأحيان اجتماعات بين أناس لديهم آراء متشابهة. |
That is why Bolivia rejected it, aligning itself with a number of other countries that expressed similar views. | UN | ذلك هو السبب وراء رفض بوليفيا له، موحدة موقفها مع عدد من البلدان التي أعربت عن رأي مماثل. |