"since my report" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ تقديم تقريري
        
    • منذ أن قدمت تقريري
        
    • منذ تقريري الأخير
        
    • منذ صدور تقريري
        
    • منذ تقريري المقدم
        
    • البعثة منذ تقريري
        
    • منذ آخر تقرير قدمته في
        
    • منذ تقريري السابق
        
    26. since my report of 11 June 1998, there has been almost no progress in the implementation of the Government's national reconciliation plan. UN ٢٦ - لم يتحقق، منذ تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أي تقدم تقريبا في تنفيذ خطة الحكومة للمصالحة الوطنية.
    2. The present report covers the activities of MIPONUH and developments in the mission area since my report of 19 May 1999 (S/1999/579). UN 2 - ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري المؤرخ 19 أيار/مايو 1999 [S/1999/579].
    It provides an update on the situation in Abkhazia, Georgia since my report of 17 March 2006 (S/2006/173). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 17 آذار/مارس 2006 (S/2006/173).
    10. since my report of 26 April 2005, there has been considerable further progress towards the implementation of resolution 1559 (2004). UN 10 - منذ أن قدمت تقريري المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، أُحرز المزيد من التقدم الهام صوب تنفيذ القرار1559 (2004).
    since my report of 12 September 2006, the military and security situation in the UNIFIL area of operation has further stabilized. UN منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006، ازداد استقرار الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    471. since my report on new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era, significant events have taken place in the international security environment, requiring new responses and renewed efforts by the international community to deal with them. UN ٤٧١ - منذ صدور تقريري عن اﻷبعاد الجديدة لضبط التسلح ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة وقعت أحداث هامة في بيئة اﻷمن الدولي، تتطلب استجابات جديدة وتجديد الجهود من جانب المجتمع الدولي للتصدي لها.
    This report covers major developments since my report of 2 June 2004 (S/2004/443). UN ويتناول التقرير التطورات الرئيسية التي وقعت منذ تقريري المقدم في 2 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/443).
    It provides an update of the situation in Abkhazia, Georgia, since my report of 28 September 2006 (S/2006/771). UN وهو يوفر معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/771).
    The present report covers developments since my report of 3 January 2006 (S/2006/2). UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري في 3 كانون الثاني/يناير 2006(S/2006/2).
    The report covers developments since my report of 26 September 2005 (S/2005/604). UN ويشمل التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري في 26 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/60).
    The report covers developments since my report of 11 April 2006 (S/2006/222). UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222).
    It provides an update of the situation in Abkhazia, Georgia since my report of 26 June 2006 (S/2006/435). UN وهو يتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/435).
    The report covers developments since my report of 17 July 2006 (S/2006/532). UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقديم تقريري المؤرخ 17 تموز/يوليه 2006 (S/2006/532).
    3. since my report of 24 March, a number of disquieting developments have created additional uncertainty in Haiti, placing in bold relief the fragility of the country's transition to democracy. UN ٣ - منذ تقديم تقريري المؤرخ ٢٤ آذار/ مارس، أدى عدد من التطورات التي تبعث علـى القلـق إلـى خلق مزيد من انعدام اليقين في هايتي، مما أبرز بوضوح مدى هشاشة انتقال البلـد إلى الديمقراطية.
    It describes developments in Abkhazia, Georgia, since my report of 14 October 2002 (S/2002/1141). UN ويعرض التقرير التطورات التي استجدت في أبخازيا بجورجيا منذ تقديم تقريري المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1141).
    since my report of 2 December 1996 (A/51/703), the political situation has deteriorated. UN ٢ - منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ A/51/703)(، تدهورت الحالة السياسية.
    3. A number of important developments have taken place since my report to the Council of 1 November 1993 (S/26666). UN ٣ - طرأ عدد من التطورات الهامة منذ أن قدمت تقريري إلى المجلس في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26666).
    The present report covers developments since my report of 16 June 2005 (S/2005/391). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ أن قدمت تقريري المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/391).
    4. since my report of 24 July, three crucial steps have been taken in continuing the progress towards independence for East Timor: the election of a Constituent Assembly; the start of the 90day Constitution-drafting process; and the formation of an all-East Timorese Council of Ministers. UN 4 - منذ تقريري الأخير المؤرخ 24 تموز/يوليه، اتخذت ثلاث خطوات مهمة في مواصلة التقدم نحو الاستقلال لتيمور الشرقية: انتخاب جمعية تأسيسية؛ وبدء عملية وضع مشروع دستور في فترة 90 يوما؛ وتشكيل مجلس وزراء يتألف بأكمله من تيموريين شرقيين.
    1. The present addendum describes events in Abkhazia since my report of 1 July 1993 (S/26023). UN ١ - تتضمن هذه اﻹضافة وصفا لﻷحداث التي وقعت في ابخازيا منذ صدور تقريري المؤرخ ١ تموز/ يوليه ١٩٩٣ (S/26023).
    This report covers major developments since my report of 27 August 2004 (S/2004/697). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري المقدم في 27 آب/أغسطس 2004 (S/2004/397).
    It covers major developments in Timor-Leste and the implementation of the Mission's mandate since my report of 1 February 2007 (S/2007/50). UN ويغطي التقرير أهم التطورات في تيمور - ليشتي وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المؤرخ 1 شباط/فبراير 2007 (S/2007/50).
    2. The present report covers the activities of MIPONUH and developments in the mission area since my report of 24 August 1998 (S/1998/796). UN ٢ - ويغطي هذا التقرير أنشطة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي والتطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ آخر تقرير قدمته في هذا الشأن في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/796(.
    46. Acts of violation of human rights, intimidation and politically motivated violence have remained at worrying levels since my report of 19 November 2013 (S/2013/680). UN 46 - ولا تزال معدلات انتهاكات حقوق الإنسان، وأعمال الترهيب والعنف بدوافع سياسية مرتفعة في مستويات تثير القلق منذ تقريري السابق الصادر في 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 (S/2013/680).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus