"since the issuance of the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ صدور التقرير
        
    • منذ إصدار تقرير
        
    • منذ صدور تقرير
        
    • ومنذ صدور التقرير
        
    • منذ إصدار التقرير
        
    We are grateful for the additional information he provided on the most important developments since the issuance of the report. UN ونحن ممتنون للمعلومات الاضافية التي مدنا بها حول أهم التطورات التـي وقعت منذ صدور التقرير.
    UNICEF has made significant progress in the application of ERM since the issuance of the report and the progressive implementation of recommendations addressed to heads of organizations of the United Nations system. UN وقد أحرزت اليونيسيف تقدما كبيرا في تطبيق إدارة المخاطر المؤسسية منذ صدور التقرير والتنفيذ التدريجي للتوصيات الموجهة إلى رؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Unit is pleased to note that since the issuance of the report the International Bureau has partially implemented some of the recommendations, including those regarding the establishment of an ethics function and an evaluation post and the provision of additional training funds. UN وقد سرّ الوحدة ملاحظة أن المكتب الدولي نفّذ منذ صدور التقرير بعض التوصيات تنفيذا جزئيا، بما في ذلك ما يتعلق منها بإنشاء مهمة أخلاقية ووظيفة تقييمية وتوفير أموال إضافية للتدريب.
    Action taken since the issuance of the report of the Panel UN ثانيا - الإجراءات المتخذة منذ إصدار تقرير الفريق
    The present report reflects comments and observations received since the issuance of the report of 2011 and should be read together with the reports of 2010 and 2011. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011.
    since the issuance of the report, a crisis in Guinea-Bissau resulted in some 220,000 persons leaving the capital to take refuge in the hinterland. UN ومنذ صدور التقرير تمخضت اﻷزمة في غينيا بيساو عن مغادرة زهاء ٠٠٠ ٠٢٢ شخص للعاصمة ولجوئهم إلى المناطق النائية.
    14. Global financial turmoil had intensified since the issuance of the report. UN 14 - وقال إن الاضطراب المالي العالمي اشتد منذ إصدار التقرير.
    2. since the issuance of the report, the budget estimates had been revised. UN 2 - ومضت تقول إن تقديرات الميزانية نُقحت منذ صدور التقرير.
    II. Action taken by the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda since the issuance of the report of the Expert Group UN ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ صدور التقرير
    Other delegations also alluded to the changed political circumstances since the issuance of the report on the deliberations and main findings of the ad hoc expert group meeting. UN وأشارت وفود أخرى أيضا إلى الظروف السياسية المتغيرة منذ صدور التقرير المعني بمداولات اجتماع فريق الخبراء المخصص والنتائج الرئيسية التي توصل إليها.
    A. Report on communications sent by the Special Rapporteur and replies received from States since the issuance of the report submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session UN ألف - حصيلة الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى الدول والردود الواردة منها منذ صدور التقرير المقدم إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة والخمسين
    The Special Representative also provided an update on developments since the issuance of the report and informed the Council that 46,773 former combatants had so far been disarmed, representing a much higher figure than the 25,000 originally targeted. UN وقدم الممثل الخاص أيضا استكمالا للتطورات منذ صدور التقرير وأخطر المجلس بأنه قد تم حتى الآن نزع سلاح 773 46 من المقاتلين السابقين، وهم يمثلون رقما أعلى جدا من الرقم الذي كان مستهدفا في الأصل وهو 000 25.
    Report on communications sent by the Special Rapporteur and replies received from States since the issuance of the report submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session UN ثانيا - حصيلة الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين
    II. Report on communications sent by the Special Rapporteur and replies received from States since the issuance of the report submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session UN ثانيا - حصيلة الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى لجنـة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين
    Section III of the report describes in further detail the most salient joint initiatives which have been carried out in Geneva towards the development of an action plan for common services since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit over three years ago. UN ويصف الجزء الثالث من التقرير بمزيد من التفصيل أبرز المبادرات المشتركة التي اتخذت في جنيف من أجل وضع خطة عمل للخدمات المشتركة منذ إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة قبل ما يزيد على ثلاث سنوات.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that no further expert group meetings had been convened since the issuance of the report of the Secretary-General of 26 October 1999 (A/54/501) and that the actual unspent balance amounted to $587,712 as at 31 December 1999. UN وقـــد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه لم تعقد أي اجتماعات أخرى لأفرقة عاملة منذ إصدار تقرير الأميـــن العـــام المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وأن الرصيد الفعلـــي غير المنفق بلغ 712 587 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Upon inquiry, the Committee was informed that no further expert group meetings had been convened since the issuance of the report of the Secretary-General of 26 October 1999 (A/54/501), and that the actual unspent balance amounted to $587,712, as at 31 December 1999. UN وقـــد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه لم تعقد أي اجتماعات أخرى لأفرقة عاملة منذ إصدار تقرير الأميـــن العـــام المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وأن الرصيد الفعلـــي غير المنفق بلغ 712 587 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    8. since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit, the reform programme of the Secretary-General reorganized the management of the Secretariat’s work programme around five areas, one of which was humanitarian affairs. UN ٨ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة، أدى برنامج اﻹصلاح الذي اضطلع به اﻷمين العام إلى إعادة تنظيم برنامج عمل اﻷمانة العامة ليتألف من خمسة مجالات رئيسية، أحدها مجال الشؤون اﻹنسانية.
    4. since the issuance of the report of the Expert Group in November 1999, several changes have taken place within the ICTY, partly based on the Expert Group's recommendations themselves, partly only in the vein of them. UN 4 - منذ صدور تقرير فريق الخبراء في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، حدثت عدة تغييرات في هذه المحكمة؛ وقد حدث جزء منها بالاستناد إلى توصيات فريق الخبراء ذاتها وحدث جزء آخر منها بالاستئناس بتلك التوصيات.
    The report also contained updated information on the implementation of the three other plans; Liberia had paid another instalment since the issuance of the report. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تنفيذ الخطط الثلاث الأخرى؛ وقد سددت ليبريا دفعة أخرى منذ إصدار التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus