You've been a bit quiet Since we met again, all right? | Open Subtitles | تبدوا صامتاً قليلاً منذ التقينا مؤخراً هل انت بخير؟ |
There is no end to our good luck Since we met you. | Open Subtitles | انت سحري. لا يوجد حد لحسن حظنا منذ التقينا بك. |
3. We recognize that the international context has changed in profound ways Since we met in Monterrey. | UN | 3 - ونقر بأن السياق الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري. |
Perhaps I should ask for an introduction, as it's so long Since we met. | Open Subtitles | ربما يجب أن أسألك أن تقدم نفسك مر وقتٌ طويل منذ تقابلنا |
It's been 3 days Since we met, and still no calls. | Open Subtitles | مضت 3 ايم منذ أن تقابلنا, ولم يكن هنك اتصال. |
Since we met here last year important developments have taken place on the negotiations for a permanent settlement of the Palestinian question. | UN | منذ لقائنا هنا في العام الماضي حدثت تطورات هامة في المفاوضات الهادفة إلى تسوية دائمة للمسألة الفلسطينية. |
The price of life-saving drugs has fallen dramatically Since we met here in 2001. | UN | وانخفض سعر الأدوية المنقذة للحياة انخفاضا شديدا منذ أن التقينا هنا في عام 2001. |
Since we met five years ago, New Zealand has had to adapt as we have faced unexpected increases in HIV infection rates. | UN | ومنذ أن اجتمعنا قبل خمس سنوات، تعين على نيوزيلندا أن تتكيف مع ارتفاع غير متوقع في معدل انتشار الإصابة بالفيروس. |
but you didn't write a single poem for me Since we met. | Open Subtitles | لكنك لم تَنْظم ولو قصيدة من أجلي منذ التقينا |
Not just me, but you didn't write a single poem Since we met. | Open Subtitles | ليس أنا فحسب، لكنك لم تَنْظم قصيدة واحدة منذ التقينا |
You've come a long way Since we met four months ago. | Open Subtitles | لقد تحسنتي كثيراً منذ التقينا منذ 4 شهور |
Based on what we have learned Since we met in 2002 at Monterrey -- through progress on global initiatives, analysis, discussion and debate -- the agenda for action is now much deeper and clearer than it was then. | UN | ووفقا لما علمنا منذ التقينا في عام 2002 في مونتيري، من خلال التقدم المحرز والمبادرات العالمية، والتحليل، والمناقشة والحوار، فإن برنامج العمل أصبح أكثر عمقا ووضوحا مما كان عليه حينذاك. |
Ever Since we met, you've beaten me at everything. | Open Subtitles | منذ التقينا وانت تهزمينني ... في كل شيء |
Since we met a year ago the issue of disarmament and non-proliferation has attracted much greater international attention. | UN | منذ أن اجتمعنا قبل عام، جذبت مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار اهتماما دوليا أكبر بكثير. |
And did you know that I've had a crush on you Since we met at orientation? | Open Subtitles | وأكنت تعلم أنني كنت معجبة بك منذ تقابلنا في التوجيه؟ |
Oh, I didn't need a reason. I've been doubting you Since we met. | Open Subtitles | لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا |
Events Since we met last year have only underlined the growing concern of the international community over this threat. | UN | إن الأحداث التي وقعت منذ لقائنا العام الماضي لم تكن سوى تأكيد تنامي هاجس المجتمع الدولي إزاء هذا التهديد. |
Since we met a year ago, the world has witnessed both positive and negative developments. | UN | منذ أن التقينا قبل عام شهد العالم تطورات ايجابية وسلبية على حد سواء. |
Since we met here last year, the financial crisis has turned into a global economic crisis. | UN | ومنذ أن اجتمعنا هنا العام الماضي، تحولت الأزمة المالية إلى أزمة اقتصادية عالمية. |
Yes. I've had a crush on you Since we met. | Open Subtitles | نعم. l've كان عنده إزدحام عليك منذ أن إجتمعنا. |
Because ever Since we met, you rush into things without a care whether or not you live or die. | Open Subtitles | - لأن منذ أن ألتقينا , وأنتِ تندفعين في الأمور بدون أن تهتمي إذا متِ أو حييتِ |
Ever Since we met, it's been one ordeal after the other. | Open Subtitles | منذ أن إلتقينا ، لقد كانت تواجهنا محنة بعد المحنة |
We are pleased that, Since we met last year, another five States have become parties, namely, Mozambique, Panama, Tuvalu, Indonesia and Nigeria. | UN | إننا سعداء بأن خمس دول أخرى، وهي موزامبيق وبنما وتوفالو وإندونيسيا ونيجيريا، قد انضمت إلى الاتفاق منذ اجتماعنا الأخير. |
Unprecedented events Since we met last year have tested the very foundation of our Organization. | UN | لقد وقعت أحداث غير مسبوقة منذ اجتمعنا في العام الماضي امتحنت الأساس الذي تقوم عليه منظمتنا ذاته. |
Okay. But I mean, not for lack of trying. He's been proposing to me ever Since we met. | Open Subtitles | لكنّي أعني لم يكُف عن المحاولة لقد طلبني للزواج منذ ان تقابلنا |
Yeah, she's been pulling strings Since we met her. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت تجمع الخيوط منذ ان قابلناها |