A motion to adjourn an item sine die represents an attempt to prevent the consideration of a draft resolution on procedural grounds. | UN | فاقتراح تأجيل البت في بند من البنود إلى أجل غير مسمى محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية. |
The case remained suspended and adjourned sine die pending a change in the accused Talić's health. | UN | وظلت القضية معلّقة ومؤجلة إلى أجل غير مسمى بانتظار حدوث تغير في الحالة الصحية للمتهم تالي. |
So, what angles can you take the sine of to get .9658 and .8367? | Open Subtitles | لذا ، ما هى الزوايا التي يُمكننا أخذ جيب الزاوية منها لنحصل على 0.9658 و 0.8367 ؟ |
A clear definition of such crimes was a sine qua non in efforts to curb criminal activity. | UN | ووضع تعريف واضح لهذه الجرائم شرط لا بد منه في الجهود المبذولة لكبح النشاط اﻹجرامي. |
For instance, the Government made a more detailed categorization of crimes on the basis of nullum crimen sine lege. | UN | فمثلا، وضعت الحكومة تصنيفا أكثر تفصيلا للجرائم على أساس أن لا جريمة بدون نص. |
Yes, it's called sine Your Pitty on the Runny Kine. | Open Subtitles | نعم، هو يُدْعَى ساين يور بيتي إن ذا ريني كاين |
Since my Special Representative did not consider a sine die postponement appropriate, the scheduled Addis Ababa meeting had to be cancelled. | UN | ولما كانت ممثلتي الخاصة لم تر من الملائم التأجيل الى أجل غير مسمى، فقد كان يتعين الغاء الاجتماع المقرر عقده في أديس أبابا. |
However, after several adjournments owing to difficulties in notifying victims and witnesses, the trial has been postponed sine die. | UN | إلا أنه، بعد عدد من التأجيلات بسبب صعوبة إخطار الضحايا والشهود، أُرجئت المحاكمة إلى أجل غير مسمى. |
A motion to adjourn an item sine die represents an attempt to prevent the consideration of a resolution on procedural grounds. | UN | وأي قرار بإرجاء النظر في بند إلى أجل غير مسمى يمثل محاولة تقوم على أسس إجرائية لمنع النظر في اتخاذ قرار. |
It would be unfortunate to postpone sine die a question as important as the conceptual analysis of the subject and the formulation of rules which would be applicable to it. | UN | ومن المؤسف أن يؤجل إلى أجل غير مسمى عمل هام من قبيل التحليل المفاهيمي لهذا الموضوع وصوغ القواعد التي تسري عليه. |
It's the product of sine of the angle and gravity, divided by the mass. | Open Subtitles | يمكن حسابه من خلال جيب الزاوية والجاذبية مقسومة على الكتلة |
Coefficients for sine on this monitor. Cosine on that one. | Open Subtitles | معامل الجيب على هذه الشاشة و جيب تمام على الأخرى |
Yet such reform is a sine qua non for ensuring its capacity in the maintenance of international peace and security. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإصلاح شرط لا بد منه لكفالة مقدرة المجلس على الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Active and meaningful participation was a sine qua non of programmes aiming at achieving the Millennium Development Goals. | UN | والمشاركة النشيطة والهادفة شرط لا بد من توفره في البرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
First of all, international crimes of States must be properly defined: nullum crimen sine lege. | UN | أولا وقبل كل شيء، ينبغي تعريف الجنايات الدوليــة التـي ترتكبها الدول على نحــو مناسب، إذ لا جريمة بلا قانون. |
All right, let's take a look then at this clip... from Pootie Tang's new movie, sine Your Pitty on the Runny Kine. | Open Subtitles | حسناً ، لنلقي نظره على هذا الكليب من فلم بوتي تانج الجديد ساين يور بوتي إن ذا راين كاين |
The Government has suspended the expiration of the said deadline and will propose to the Parliament (Sabor) of Croatia urgently to amend the law on the temporary takeover and administration of specific property as to extend the said deadline sine die. | UN | وقد رفعت الحكومة الحدود الزمنية المشار اليها، وسوف تقترح على برلمان كرواتيا أن يعجل بتعديل قانون الاستيلاء المؤقت على ممتلكات معينة وإدارتها بحيث يمدد الحدود الزمنية المذكورة الى أجل غير مسمى. |
He had peaked T waves, then a widened QRS, then a sine wave rhythm... | Open Subtitles | لـ واسعة موجة وبعدها " QRS وبعدها" جيبيّة موجة |
Again, close ties to ECOWAS are a sine qua non here. | UN | والصلات الوثيقة مع ' إيكوواس` هنا مرة أخرى هي أمر لا بد منه. |
However, given the nature of the problems they confronted, the support of the international community was a sine qua non for successful implementation of the Programme. | UN | ومع ذلك، ونظرا لطبيعة المشاكل التي تواجهها، فإن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي يعتبر أمرا لا بد منه لنجاح تنفيذ البرنامج. |
Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. | UN | ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية. |
114. Article 42 of the Constitution provides for the rules nullum crimen sine lege, the presumption of innocence and the right of defence. | UN | 114- تنص المادة 42 من الدستور على مبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " ، وافتراض البراءة، والحق في الدفاع. |
The rule of law and access to justice are the sine qua non of democracy and good governance. | UN | وسيادة القانون وإقامة العدل شرطان لا غنى عنهما للديمقراطية والحكم الصالح. |
Draft article 41 embodies the principle of nullum crimen sine lege. | UN | يتضمن مشروع المادة ٤١ المبدأ القائل بأنه لا جريمة بغير نص. |