Any obstacle to that cooperation would have harmful consequences for the situation of women, children and Mauritanian society as a whole. | UN | ونبه إلى أن أي عراقيل تعوق هذا التعاون ستكون لها عواقب وخيمة على وضع المرأة والطفل والمجتمع الموريتاني برمته. |
Five of the development partnerships were aimed at improving the situation of women on the labour market. | UN | وكان الغرض من خمس من هذه الشراكات الإنمائية هو تحسين وضع المرأة في سوق العمل. |
It noted efforts to improve the situation of women and achieve gender equality at all levels of public office. | UN | وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة. |
Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، |
Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. | UN | ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب. |
The Representative is particularly concerned about the situation of women and children. | UN | ويشعر ممثل الأمين العام بالقلق إزاء وضع النساء والأطفال بصفة خاصة. |
It also noted the situation of women, particularly migrant women and women belonging to ethnic or religious minorities. | UN | كما أشارت بنغلاديش إلى حالة النساء لا سيما المهاجرات والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية أو الدينية. |
A committee appointed in 2001 was asked to consider the effect of the Allodial Act on the situation of women in agriculture. | UN | وقد طُلب من لجنة عُيِّنت في عام 2001 أن تنظر في أثر قانون الإرث العقاري على وضع المرأة في الزراعة. |
The European Union called on the Government to institute the rule of law, to protect religious minorities and to improve the situation of women. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يدعو الحكومة إلى إرساء حكم القانون وحماية الأقليات الدينية وتحسين وضع المرأة. |
Combating impunity, improving the situation of women and protecting human rights defenders should be national priorities. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تكون لمكافحة الإفلات من العقوبة وتحسين وضع المرأة وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان أولويات وطنية. |
Morocco welcomed the decision of the Comoros to accept the recommendations concerning improvements in the situation of women and the promotion of education for children. | UN | ورحب المغرب بقرار جزر القمر قبول التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في وضع المرأة وتشجيع تعليم الأطفال. |
It noted the adoption, in 1999, of the national plan to improve the situation of women and the increase in the number of women in public service. | UN | ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة. |
Deeply concerned about the worsening situation of women in developing countries, particularly in the least developed countries, | UN | وإذ يساورها قلق عميق لتفاقم حالة المرأة في البلدان النامية، وخصوصا في أقل البلدان نموا، |
Some other advances have been made in the situation of women in the 1990s, as the following summary shows: | UN | وقد تحققت بعض نواحي التقدم في حالة المرأة في التسعينات، على نحو ما يتبين من الموجز التالي: |
However, these measures have not noticeably improved the situation of women shopkeepers. | UN | بيد أن هذه اﻹجراءات لم تُحسن كثيرا حالة المرأة القائمة بالتجارة. |
Everyone concluded that the situation of women in Yugoslavia has greatly deteriorated during the crisis, particularly in the minority groups. | UN | وتوصل الجميع إلى نتيجة مفادها أن حالة المرأة في يوغوسلافيا ازدادت سوءا أثناء اﻷزمة، لا سيما بين اﻷقليات. |
Internal and international migration could be seen as connected to the situation of women in rural areas. | UN | كما يمكن النظر إلى الهجرة الداخلية والدولية على أنها مرتبطة بحالة المرأة في المناطق الريفية. |
Progress remains to be made in the situation of women and girls, insofar as they continue to be victims of multiple discriminations. | UN | وأضافت أنه ينبغي إحراز المزيد من التقدم إزاء وضع النساء والفتيات، إذ لا يزلن ضحايا أوجه عديدة من أوجه التمييز. |
The Committee is also concerned about the situation of women in prison, in particular in Northern Ireland. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها حيال حالة النساء في السجون، لا سيما في أيرلندا الشمالية. |
However, the concept of gender should not be considered to encompass exclusively the situation of women. | UN | بيد أن مفهوم نوع الجنس لا ينبغي تفسيره على أنه يختص حصريا بوضع المرأة. |
A lack of statistics worsened the situation of women and other minorities. | UN | وأضافوا أن عدم وجود إحصاءات يزيد أوضاع المرأة والأقليات الأخرى سوءاً. |
Mitigating the conflict and ameliorating the way it is prosecuted are essential for improving the situation of women and girls, as well as men and boys. | UN | ولا غنى عن التخفيف من حدة النزاع والخروج به إلى بر الأمان للارتقاء بحالة النساء والفتيات فضلا عن الرجال والفتيان. |
Overview of the situation of women in public and political life | UN | استعراض عام لوضع المرأة في الحياة العامة والسياسية |
:: Appreciation for attention paid to the situation of women and girls in conflict and post-conflict situations. | UN | :: تقدير الاهتمام الذي تحظى به أوضاع النساء والفتيات في حالات النزاع وما بعد النـزاع. |
Some of them have devoted separate sections of their reports to the situation of women. | UN | وأفرد بعضهم فروعا مستقلة في تقاريرهم لحالة المرأة. |
Emphasis is given to the situation of women, migrant workers, indigenous and tribal peoples, and the disabled. | UN | ويجري، في سياق هذه اﻷنشطة، التشديد على أحوال المرأة والعمال المهاجرين والشعوب اﻷصلية والقبلية والمعوقين. |
situation of women in unions | UN | واقع المرأة في التنظيمات النقابية |
As she had served as Minister for Women's Affairs, she was quite knowledgeable about the situation of women and women's rights. | UN | وقالت إنه بالنظر إلى اضطلاعها بمنصب وزيرة شؤون المرأة فإنها على دراية تامة بوضع النساء وحقوقهن. |
Based on a comprehensive and integrated approach, the Office paid particular attention to the situation of women and children, as well as victims and witnesses of crime. | UN | وعلى أساس نهج شامل ومتكامل، أولى المكتب اهتماماً خاصًّا لوضع النساء والأطفال، وكذلك ضحايا الجريمة وشهودها. |