It was estimated that slightly more than one third of all structures in East Jerusalem had been built without permits. | UN | وأضافت أن ما يقدر بما يزيد قليلا عن ثلث مجموع الأبنية في القدس الشرقية تم تشييده بدون تراخيص. |
At the end of the past month Member States owed slightly more than $2 billion to the United Nations. | UN | في نهاية الشهر الماضي كانت الدول اﻷعضاء مدينة لﻷمم المتحدة بما يزيد قليلا عن بليونين من الدولارات. |
The share of women went from 22.0 per cent to 27.5 per cent, an increase of slightly more than 1 percentage point a year. | UN | وارتفعت نسبة المرأة من ٢٢ في المائة إلى ٢٧ في المائة. وهي زيادة تشكل أكثر بقليل من نقطة مئوية واحدة في السنة. |
The assessment of the AGDI on 12 African countries indicates that African women's income is slightly more than half of that of men in most of those countries. | UN | ويوضح تقييم الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية لاثني عشر بلداً من البلدان الأفريقية إلى أن دخل المرأة الأفريقية يزيد قليلاً عن نصف دخل الرجل في معظم البلدان الأفريقية. |
In the age group of 21-41 almost half of the women and slightly more than 40% of men have joined the fund. | UN | وفي فئة العمر 21 إلى 41 سنة انضم نصف النساء تقريبا وما يزيد قليلا على 40 في المائة من الرجال. |
slightly more than 64,000 Liberian refugees remain in countries of asylum. | UN | وما زال أكثر قليلا من 000 64 لاجئ ليبري في بلدان اللجوء. |
With a concentration of about 1200 μg/kg lipid, a TetraBDE congener accounted for slightly more than half of the total PBDE in the sample. | UN | وقد شكل متجانس TetraBDE، بتركيز بلغ نحو 1200 ميكروغرام/كغ من الدهن، أكثر قليلاً من نصف مجموع متجانسات PBDE في العينة. |
He reshuffled his cabinet and gave slightly more than half the portfolios, including that of Prime Minister, to Hutus. | UN | وأجرى تعديلاً وزاريا وكلف شخصيات هوتو بما يزيد بقليل عن نصف الوزارات، بما فيها رئاسة الوزراء. |
The number of abortions went down by 2 %, which means slightly more than 200 abortions in the previous year. | UN | ولقد هبط عدد حالات الإجهاض بنسبة 2 في المائة، مما يزيد قليلا عن 200 حالة، في العام الماضي. |
This breaks down to an average of slightly more than nine days of trial being held per month. | UN | وبهذا يصل العدد في المتوسط إلى ما يزيد قليلا عن تسعة أيام من المحاكمة التي تجرى في الشهر. |
This result achieved slightly more than the target of 2,448,781 clients. | UN | وقد حققت هذه النتيجة ما يزيد قليلا عن الهدف المتمثل في 781 448 2 من العملاء. |
In 2008 the number of women residents increased from slightly more than 600 to 756. | UN | وفي عام 2008 زاد عدد المقيمات من أكثر بقليل من 600 إلى 756. |
Liechtenstein consists of eleven rural municipalities, the two largest of which have populations of slightly more than 5,000. | UN | وتنقسم ليختنشتاين إلى إحدى عشرة بلدية ريفية، ويبلغ عدد السكان في أكبر بلديتين أكثر بقليل من 000 5 ساكن. |
The number of persons in these groups increased from 960,000 at the beginning of 2006 to slightly more than one million by the end of the year. | UN | 49- وقد ارتفع عدد الأشخاص في هذه المجموعات من 000 960 في أوائل عام 2006 إلى ما يزيد قليلاً عن مليون مع نهاية العام. |
(e) slightly more than half the attacks take place in urban areas. | UN | (ه( يقع ما يزيد قليلاً عن نصف الضربات في المناطق الحضرية. |
slightly more than 10,000 Sahwas have now been transferred into the regular security forces. | UN | وقد تم حاليا تحويل ما يزيد قليلا على 000 10 من أفراد حركة الصحوة إلى قوات أمن نظامية. |
The 1997 total of arrivals was slightly more than double the 1990 figure of 614, 870. | UN | وكان إجمالي القادمين في عام ١٩٩٧ أكثر قليلا من ضعف الرقم المتحقق في عام ١٩٩٠ وهو ٦١٤ ٨٧٠ فردا. |
With a concentration of about 1200 μg/kg lipid, a TetraBDE congener accounted for slightly more than half of the total PBDE in the sample. | UN | وقد شكل متجانس TetraBDE، بتركيز بلغ نحو 1200 ميكروغرام/كغ من الدهن، أكثر قليلاً من نصف مجموع متجانسات PBDE في العينة. |
Furthermore, in 2010, the 10 largest destination countries continued to account for slightly more than half of the global migrant stock. | UN | وعلاوة على ذلك، في عام 2010، ظلت أكبر عشرة بلدان من بلدان المقصد تستضيف ما يزيد بقليل عن نصف عدد المهاجرين عالميا. |
As at June 2013, women held slightly more than one fifth of all parliamentary seats (21.2 per cent). | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، كانت النساء يشغلن ما يربو قليلا على خُمس المقاعد البرلمانية (21.2 في المائة). |
9. Mr. de ZAYAS (Secretary of the Committee) said that slightly more than US$ 9,000 remained in the fund. | UN | ٩- السيد دي زاياس )أمين اللجنة(: قال إنه بقي في الصندوق ما يزيد قليلاً على ٠٠٠ ٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
In 2003, slightly more than 5,000 tons were recorded, but past catches have been considerably higher. | UN | ففي سنة 2003، سجلت كميات مصطادة تزيد قليلا عن 000 5 طن، لكنها كانت في الماضي أعلى بكثير. |
This is an excellent example of " soft diplomacy " ; moreover, Malawi withdrew its reservation in 1991, slightly more than four years after acceding to the Convention. | UN | وهذا مثال جيد للغاية للدبلوماسية ' ' الناعمة``. وقد سحبت ملاوي، فعلا، تحفظها في عام 1991، بعد مرور فترة تزيد قليلا على أربع سنوات على انضمامها للاتفاقية. |
Although pledges were slightly more than the $800 million gap which the Government was trying to finance in the period 1993-1996, donors showed a clear preference for financing specific projects, mostly in infrastructure and the environment. | UN | ومع أن التبرعات المعلنة تجاوزت بقليل مبلغ ٨٠٠ مليون دولار الذي يمثل العجز الذي كانت الحكومة تسعى إلى تمويله في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٦، فقد أظهر المانحون تفضيلا واضحا لتمويل مشاريع محددة جلها في مجالي البنية اﻷساسية والبيئة. |
Another key sector for the country and its tourism development is civil aviation, which has suffered significant losses during the period in question, amounting to slightly more than $163 million. | UN | وتكبد قطاع الطيران المدني، وهو قطاع آخر من القطاعات الحيوية بالنسبة لتطور السياحة في كوبا، خسارة جسيمة في هذه الفترة تتجاوز بقليل 163 مليون دولار. |