"slows down" - Traduction Anglais en Arabe

    • يبطئ
        
    • تبطئ
        
    • يتباطئ
        
    • بطيئاً
        
    • أبطأ
        
    • إلى إبطاء
        
    • يبطأ
        
    • يُبطئ
        
    • يبطء
        
    • يبطيء
        
    • يتباطأ
        
    • تُبطئ
        
    • تبطىء
        
    • تبطيء
        
    • يَتباطأُ
        
    Just working in the second act. It kinds of slows down. Open Subtitles إنني أعمل على الحدث الثاني بدأ يبطئ العمل نوعاً ما
    In developing countries, money-laundering hampers or slows down economic development. UN وفي البلدان النامية، يعرقل غسل الأموال أو يبطئ التنمية الاقتصادية.
    This in turn can contaminate the clearance area with metal fragments, which again slows down operations. UN وهي بدورها يمكن أن تلوث منطقة الإزالة بشظايا معدنية وهذه أيضاً تبطئ العمليات.
    Matter is attracted to the center and time slows down. Open Subtitles هو يجذب كل ما هو قريب من الوسط الوقت يتباطئ
    I see the moonlight on her face... and everything just slows down. Open Subtitles رأيت نور القمر في وجهها.. وكل شيء أصبح بطيئاً
    The faster you move in space, time, for you, slows down as compared to people standing still. Open Subtitles كلما تحركت أسرع في الفضاء ، يسير الزمن أبطأ بالنسبة لك بالمقارنة بالناس الساكنين
    Violent conflict slows down progress in human development and reverses development gains and achievements. UN ومن شأن النـزاع المتسم بالعنف أن يؤدي إلى إبطاء التقدم نحو تحقيق التمنية المستدامة وأن يعكس اتجاه المكاسب والإنجازات الإنمائية.
    Just like lenses made of glass... they work because light slows down as it passes through them. Open Subtitles تُركز الصور على شبكة العين تماماً كعدسات الزجاج وهي تعمل لأن الضوء يبطأ عندما يعبر خلالها لكن لماذا يحدث هذا ؟
    But when it hits glass at an angle, the light slows down and changes direction. Open Subtitles لكن حين تضرب زجاج بزاوية يُبطئ الضوء و يغير اتجاهه
    Lack of adequate translation not only detracts from the rights of the victims and defendants but also slows down the implementation of justice. UN إن نقص الترجمة الكافية لا ينتقص من حقوق الضحايا والمدعى عليهم فحسب، وإنما يبطئ كذلك إحقاق العدل.
    This therefore slows down all our inquiries and makes the task of the Prosecutor extremely complicated. UN وهذا يبطئ من خطى تحدياتنا ويجعل عمل المدعي العام معقدا للغاية.
    This slows down the replacement of older Secretariat staff by young recruits. UN وذلك يبطئ من عملية احلال موظفين من الشباب محل موظفي اﻷمانة العامة اﻷكبر سنا.
    It's subtle, but my analytics show that when these guys rotate back to Russia, the smuggling slows down. Open Subtitles ومن دهاء، ولكن بلدي تحليلات تظهر أن عندما تناوب هؤلاء الرجال إلى روسيا، تهريب يبطئ.
    But when it hits glass at an angle, the light slows down and changes direction. Open Subtitles ولكن حين يصطدم بزجاج بزاوية ما يبطئ الضوء ويغير إتجاهه
    I think this thing slows down... after it's eaten. Open Subtitles أظن هذا المخلوق سوف تبطئ حركته بعدما يتناول وجبته.
    The body slows down when it cools, but it doesn't fully stop. Open Subtitles الجسم يتباطئ عندما يبرد لكنه لا يتوقف تماما
    Time slows down when you approach the speed of light. Open Subtitles الوقت يصبح بطيئاً عندما تصل إلى سرعة الضوء.
    You know how when something horrible happens, like a car accident, everything slows down? No! Open Subtitles حين تحدث أشياء فظيعة مثل حادث سير فكل شيء يصبح أبطأ لا!
    The START II Protocol not only extends the time limit for START II reductions but also slows down the START timetable. UN ولم يعمل بروتوكول ستارت الثانية على تمديد الجـــدول الزمني ﻹجراء التخفيضات بموجب ستارت الثانية فحسب، بل إنه أدى أيضا إلى إبطاء الجدول الزمني لخفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    That slows down the rate and prevents any estimate. Open Subtitles هذا يبطأ الانتاج ويصعب الحصول على توقع دقيق للاعداد
    In glass, violet light, which is carried by the shortest waves we see, slows down more than red light, which has the longest waves. Open Subtitles في الزجاج, الضوء البنفسجي و المحمول بأقصر الموجات نراه يُبطئ أكثر من الضوء الأحمر
    The protective jelly merely slows down the wasp's smash-and-grab tactics. Open Subtitles يبطء الهلام الواقي من خطط الدبور وتدميره
    You shouldn't talk too much. It slows down your breathing. Open Subtitles لا يجب عليك التحدث كثيرًا هذا يبطيء من معدل تنفسك
    The momentum is the velocity... that continues to carry the mass downward... before it finally slows down and stops. Open Subtitles .. قوة الدفع هي السرعة .. التي لا تزال تحمل الكتلة لأسفل قبل أن يتباطأ في النهاية ويتوقف
    Traveling close to the speed of light is kind of an elixir of life because your biological clock slows down relative to those you leave behind. Open Subtitles السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء نوع من أكسير الحياة لأن ساعاتك الحيوية تُبطئ
    It never slows down, never lets it get to her. Open Subtitles إنها لا تبطىء أبداً ولا تدع شيئاً يؤثر عليها
    If ingested, it slows down the central nervous system, and that causes oxygen depletion in the blood. Open Subtitles عند هضمها تبطيء حركة الجهاز العصبي المركزي وهذا يسبب نضوب الأوكسجين في الدم
    The AC on in the trailer slows down the timeline a bit. Open Subtitles التيار المتردد على للنمو يَتباطأُ أسفل التسلسل الزمني قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus