"small and medium-sized enterprises" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    UNIDO will be responsible for small and medium-sized enterprises. UN وتتولى اليونيدو المسؤولية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Governments in Africa should strive to establish a real partnership with representatives of the private sector, including small and medium-sized enterprises. UN وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Failure to meet these expectations may lead to the exclusion of small and medium-sized enterprises from international supply chains. UN والإخفاق في تلبية هذه التوقعات قد يؤدي إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من سلاسل الإمداد الدولية.
    Improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises by enhancing productive capacity UN تحسين تنافسية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية
    :: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    We are offering investments, especially in the small and medium-sized enterprises that form the backbone of an open and successful society. UN نحن نقدم الاستثمارات، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل العمود الفقري لمجتمع منفتح وناجح.
    We also believe that development assistance should be allocated to employment-generating activities and to financing the activities of small and medium-sized enterprises. UN ونعتقد أيضا أن المساعدة الإنمائية ينبغي تخصيصها لأنشطة إيجاد فرص العمل ولتمويل أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The countries themselves must promote the development of a market economy, the setting-up and expansion of small and medium-sized enterprises and the strengthening of rural areas. UN ويجب على البلدان نفسها أن تشجع على بناء اقتصاد سوقي وعلى إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيعها.
    :: Capacity of small and medium-sized enterprises is strengthened UN :: تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. UN وفي عام 2006، أجرى مسح لوضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The accounting and financial reporting needs of small and medium-sized enterprises UN احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي
    There was also a call for more work to review the adverse environment facing small and medium-sized enterprises. UN كما برزت دعوة للاضطلاع بمزيد من العمل لإصلاح البيئة السلبية التي تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It commended Kuwait's cooperation with Morocco and welcomed the establishment of the Fund for supporting small and medium-sized enterprises. UN وأشادت بتعاون دولة الكويت مع المغرب ورحبت بإنشاء صندوق دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A study on the policies for financing the business sector, with special attention paid to the support given to small and medium-sized enterprises in the region UN دراسة بشأن سياسات تمويل قطاع الأعمال، مع إيلاء عناية خاصة للدعم المقدم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة
    Increasing the competitiveness of small and medium-sized enterprises in the ESCWA region, through environmentally sound technologies UN زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في منطقة الإسكوا باستخدام تكنولوجيات سليمة من الناحية البيئية
    Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    Activities include strengthening the local organizations and promoting micro, small and medium-sized enterprises for craftsmen and other workers. UN وتشمل الأنشطة تعزيزَ المنظمات المحلية وتشجيعَ مؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم للحرفيين وغيرهم من العمال.
    Leveraging social media to increase exports: the small and medium-sized enterprises perspective UN تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لصالح زيادة الصادرات: من منظور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Recognizing the important role of small and medium-sized enterprises and microfinancing in supporting economic and social development, UN وإذ تسلم بأهمية دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتمويل الجزئي في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    small and medium-sized enterprises (SMEs) may decide to join efforts to promote their products on the Internet. UN ويمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقرر ضم جهودها معاً لترويج منتجاتها على شبكة اﻹنترنت.
    The Initiative also includes capacity-building for small and medium-sized enterprises in the use of life-cycle assessment approaches in developing markets. UN كما تشمل المبادرة بناء قدرات المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم على استخدام نهج تقييم دورة الحياة في الأسواق الناشئة.
    Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They should also develop small and medium-sized enterprises (SMEs) and foster regional integration, which could help to remove trade barriers and make domestic firms more competitive. UN وعليهم أيضاً إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وتعزيز التكامل الاقليمي، بما يساعد على إلغاء الحواجز التجارية وجعل الشركات المحلية أكثر قدرة على المنافسة.
    Special attention to small and medium-sized enterprises was required in this regard. UN ويلزم في هذا الصدد الاهتمام بوجه خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    In addition, policy papers will be produced that seek to support the efforts of member States to support the development of small and medium-sized enterprises. UN كما سيجري إصدار ورقات سياساتية تلتمس دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    In this regard, the development of small and medium-sized enterprises should receive special attention. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يُولَى اهتمام خاص لتنمية المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    ERs may also pose a serious development challenge to small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وقد تطرح أيضاً المتطلبات البيئية على مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم تحدياً إنمائياً خطيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus