"so far in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى الآن في
        
    • حتى الآن من تقدم في
        
    • حتى اﻵن من
        
    • حد الآن في
        
    • حتى الآن خلال
        
    • حتى تاريخه في
        
    • حتى الآن فيما يتعلق
        
    • كثيراً بعيداً جداً في
        
    • حتى الآن من حيث
        
    • حتى الآن نحو
        
    The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. UN ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال.
    During 2007, 324 changes were made to existing entries on the List, and 15 have been made so far in 2008. UN وخلال عام 2007، أُدخل 324 تغييراً على القيود الموجودة على القائمة، وأدخل 15 تعديلاً حتى الآن في عام 2008.
    There had been 150,000 new internally displaced persons so far in 2008. UN وهناك 000 150 مشرد داخلي جديد حتى الآن في عام 2008.
    In this regard, the European Union warmly welcomes the progress made so far in the areas of funding and governance. UN في هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجالات التمويل والإدارة.
    This threatens to undermine and even reverse the gains made so far in their arduous journey of development. UN ويهدد هذا بتقويض، بل وحتى عكس مسار، المكاسب التي حققتها حتى الآن في رحلتها الإنمائية الشاقة.
    The progress made so far in processing the appeals is equally encouraging. UN كما أن التقدم المحرز حتى الآن في معالجة الطعون أمر مشجع.
    Camp mapping was being implemented so far in Chad, Kenya, Namibia, Rwanda, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. UN ويجري وضع خرائط لمخيمات اللاجئين حتى الآن في كل من تشاد وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وسيراليون وكينيا وناميبيا.
    In 2007, 65 journalists had been killed and so far in 2008, 8 had been killed, according to the Committee to Protect Journalists. UN ففي عام 2007، قتل 65 صحفيا، بينما قتل 8 صحفيين حتى الآن في عام 2008، وفقا لما ذكرته لجنة حماية الصحفيين.
    How do you like it so far in New York? Open Subtitles كيف كنت ترغب في ذلك حتى الآن في نيويورك؟
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    The total number of Australia Awards awarded across all regions so far in 2011 is 3,290. UN وقد بلغ عدد المنح التي قدمتها أستراليا لجميع المناطق حتى الآن في عام 2011 ما مجموعه 290 3 منحة.
    Though much more can still be done, we take note of the progress achieved so far in this regard. UN وعلى الرغم من أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد.
    We are pleased with the progress made so far in the pre-negotiation stage. UN ونحن سعداء بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مرحلة ما قبل المفاوضات.
    Montenegro welcomes the progress made so far in the arms trade treaty negotiating process. UN وترحب الجبل الأسود بالتقدم المحرز حتى الآن في عملية التفاوض بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Over that period, despite resource gaps, we have mobilized a significant level of partnership with genuine friends of the Gambia, both bilaterally and at the multilateral level, in the strides taken so far in that direction. UN فطيلة تلك الفترة، وعلى الرغم من النقص في الموارد، حشدنا مستوى هاما من الشراكة مع الأصدقاء الحقيقيين لغامبيا، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، في الخطوات التي تم خطوها حتى الآن في ذلك الاتجاه.
    Kenya welcomes the progress made so far in implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It describes the actions taken so far in each field and the shortcomings which need to be overcome, and proposes measures to address these shortcomings. UN وتصف ما اتُخذ من إجراءات حتى الآن في جميع الميادين وأوجه القصور التي يتعين تذليلها وتقترح تدابير لمعالجتها.
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. UN وأقروا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    The Forum also deliberated on selected cross-cutting issues encountered so far in the peer review process, namely, managing diversity and xenophobia, elections in Africa, land resource management and corruption. UN كما تداول المنتدى بشأن مسائل شاملة مختارة صُودفت حتى الآن في عملية استعراض الأقران، وهي إدارة التنوع وكراهية الأجانب، والانتخابات في أفريقيا، وإدارة موارد الأراضي، والفساد.
    Commending the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown, and warmly welcoming the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements, UN وإذ يثني على الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لما أبدياه من قيادة سياسية، وإذ يرحب ترحيبا حارا بما أحرز حتى الآن من تقدم في المفاوضات الكاملة وبالبيانات المشتركة الصادرة عن الزعيمين،
    His own country was in fact covered by the programme and was satisfied with the progress achieved so far in terms of implementation. UN وقال إن بلده مشمول في الواقع بالبرامج ومرتاح للتقدم المحرز حتى اﻵن من حيث التنفيذ.
    Thirty-seven States Parties have used the restricted area so far in 2010. UN واستخدمت 37 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2010.
    Interim procedures and protocols have been put into place and are currently being reviewed to address the issues that have arisen so far in their implementation. UN وقد استحدثت إجراءات وأصول مؤقتة يجري حاليا استعراضها لمعالجة القضايا التي استجدت حتى الآن خلال تنفيذها.
    The Council members welcomed progress so far in the implementation of the road map to end the transition, and reaffirmed their commitment to supporting the process. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالتقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ خريطة الطريق والوصول بعملية الانتقال إلى نهايتها، وأكدوا من جديد التزامهم بدعم العملية.
    In conclusion, I should like to inform the Assembly about the progress that has been made so far in preparing for the two stages of the Summit. UN وختاما، أود أن أبلغ الجمعية بالتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالتحضير لمرحلتي مؤتمر القمة العالمي.
    # I can get lost in the distance, so far in my street. # Open Subtitles # استطيع ان ابتعد كثيراً بعيداً جداً في الشوارع#
    " China is pleased to note that the establishment of OEWG has yielded positive results so far in improving efficiency and enhancing capacitybuilding. UN " يسر الصين أن تشير إلى أن إنشاء الفريق الفرعي مفتوح العضوية قد حقق نتائج إيجابية حتى الآن من حيث زيادة الكفاءة وتحسين بناء القدرات.
    Some 70 country MDG reports have been issued so far, in addition to five regional reports. UN وقد صدر حتى الآن نحو 70 تقريرا قطريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى خمسة تقارير إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus