"social and economic progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم الاجتماعي والاقتصادي
        
    • للتقدم الاجتماعي والاقتصادي
        
    • تقدم اجتماعي واقتصادي
        
    • التقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والتقدم الاجتماعي والاقتصادي
        
    • تقدما اجتماعيا واقتصاديا
        
    • بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي
        
    • التقدّم الاجتماعي والاقتصادي
        
    It has been making relentless efforts to achieve social and economic progress. UN وما فتئت تبذل كل ما في وسعها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Both parties agree that a broad agenda of social and economic progress is a necessary component of a lasting peace. UN ويتفق الطرفان على أن وضع جدول أعمال عام بشأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي عامل ضروري من عوامل السلام الدائم.
    We are meeting this year against the backdrop of the triple blow of food, fuel and financial crises, which have significantly slowed the social and economic progress of many, particularly developing, countries. UN إننا نجتمع هذه السنة إزاء خلفية الضربة الثلاثية، وهي ضربة أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية، التي أبطأت على نحو شديد التقدم الاجتماعي والاقتصادي لكثير من البلدان، وخصوصا البلدان النامية.
    This unresolved question of our status is probably the single greatest threat to our ability to carry out our vision for social and economic progress. UN ومسألة وضعنا التي لم يتم التوصل إلى حل لها قد تكون أكبر خطر يهدد قدرتنا على إنجاز رؤيتنا للتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    It has been making relentless efforts to achieve social and economic progress. UN وما فتئت تبذل كل ما بوسعها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Our common goal is to make globalization a tool for enhancing social and economic progress so that all countries may enjoy its benefits. UN وهدفنا المشترك هو جعل العولمـة أداة لزيادة التقدم الاجتماعي والاقتصادي بحيث تتمتع كل البلدان بفوائدها.
    social and economic progress will be further hampered if the pandemic is not reversed. UN وسوف يعيق الوباء التقدم الاجتماعي والاقتصادي بدرجة اكبر إن لم يتم عكس مساره.
    At the same time, Kazakhstan has demonstrated the practical value of the rapprochement process to ensuring and enhancing the social and economic progress of States. UN وفي الوقت نفسه، برهنت كازاخستان قيمة عملية التقارب العملية في كفالة وتعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    Conflicts and terrorism continue to destroy the social and economic progress for which we are all striving. UN وما زالت الصراعات والأعمال الإرهابية تدمر التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي نسعى إليه جميعا.
    These reforms are based on the sustained social and economic progress that has qualified the Maldives for graduation. UN وهذه الإصلاحات ترتكز على التقدم الاجتماعي والاقتصادي المستمر الذي أهّل ملديف للتخرج.
    FIT's mission is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities. UN وتتمثل رسالة المؤسسة في تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية بتطوير القدرات البشرية.
    In that sense, there was no division between social and economic progress, on the one hand, and democracy on the other. UN وبهذا المعنى، لا يوجد فصل بين التقدم الاجتماعي والاقتصادي من جهة، والديمقراطية من جهةٍ أخرى.
    The violence during that period had exacerbated the poverty, marginalization and social inequalities of Peruvian society and hindered social and economic progress. UN فقد أدى العنف أثناء تلك الفترة إلى تفاقم الفقر والتهميش وعدم المساواة اجتماعياً في مجتمع بيرو وأعاق التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Fourthly, social and economic progress have been halted in the wake of several wars. UN رابعاً، توقف التقدم الاجتماعي والاقتصادي بعد عدة حروب.
    In that context, social and economic progress are indispensable conditions to achieve dignity for all. UN وفي هذا السياق، يكون التقدم الاجتماعي والاقتصادي شرطا لا غنـى عنه لتحقيق الكرامة للجميع.
    Education and training can roll back poverty, free people from ignorance and put them on track to social and economic progress. UN ويمكن للتعليم والتدريب إرجاع عجلة الفقر وتحرير الشعب من الجهل ووضعه على الطريق السليم إلى التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    We also survived the cold war without losing the peace and stability that have been so essential to the social and economic progress of our people. UN ونجونا أيضا من الحرب الباردة بدون أن نخسر السلام والاستقرار اللذين كانا أساسيين جدا للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لشعبنا.
    A peacekeeping operation can offer a unique opportunity to advance not only political, but also social and economic progress. UN ﻷن عملية حفظ السلام تتيح فرصة نادرة ليس فقط لتحقيق تقدم سياسي وإنما أيضا تقدم اجتماعي واقتصادي.
    The African Union, working with the United Nations, is making intensive efforts to resolve the crises on the African continent. However, social and economic progress undoubtedly offers the best solution to those conflicts. UN إن الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع الأمم المتحدة، يبذل جهودا مكثفة لحل الأزمات القائمة في القارة الأفريقية، والتي ما من شك في أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي هو الوسيلة المثلى لحلها.
    In addition, the required emphasis on the interrelationship and interdependence between the environment and social and economic progress has been noted. UN وإضافة إلى ذلك، نوه المشاركون بوجوب التشديد على الترابط والتشابك بين البيئة والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    In just seven years, the Bolivarian revolution and the people of Venezuela have been able to accomplish important social and economic progress. UN كان في مقدور الثورة البوليفارية وشعب فنزويلا أن يحرزا، في سبعة أعوام وحسب، تقدما اجتماعيا واقتصاديا هاما.
    To my mind, the next priority of the United Nations is social and economic progress. UN وفي رأيي أن اﻷولوية التالية لﻷمم المتحدة تتصل بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    The country has undergone a series of transformations, but we must recognize that there remains much to be desired in terms of meeting legitimate aspirations for social and economic progress. UN وقد مرّ البلد بسلسلة من التطوّرات، ولكن يتعيّن علينا الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، في ما يتعلق بتلبية التطلُّعات المشروعة إلى التقدّم الاجتماعي والاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus