social care services have been improved through adopting quality assurance mechanisms. | UN | وحُسّنت خدمات الرعاية الاجتماعية من خلال اعتماد آليات لضمان الجودة. |
All recommendations made by this committee are implemented by the technical division attached to social care homes. | UN | هذا ويقوم القسم الفني التابع لدور الرعاية الاجتماعية بتنفيذ كافة التوصيات الصادرة من هذه اللجنة. |
It plays a key role in providing social care. | UN | وهي تؤدي دورا أساسيا في توفير الرعاية الاجتماعية. |
The Ministry of Welfare supervises three specialised social care centres for children where children with severe disability are institutionalised. | UN | وتشرف وزارة الرعاية الاجتماعية على ثلاثة مراكز رعاية اجتماعية متخصصة للأطفال يودع فيها الأطفال ذوو الإعاقة الشديدة. |
The institutional network of social care consists of 24 regional public institutions, offering social services and care for approximately 1,038 clients. | UN | وتتألف الشبكة المؤسسية للرعاية الاجتماعية من 24 مؤسسة عامة إقليمية تقدم خدمات اجتماعية ورعاية اجتماعية لنحو 038 1 عميلاً. |
The State of Kuwait aspires to provide assistance in the areas of social care to sisterly and friendly countries. | UN | بل تطمح دولة الكويت لتقديم المساعدات في مجالات الرعاية الاجتماعية للعديد من المحتاجين من الدول الشقيقة والصديقة. |
All women prisoners receive social care, medical and psychological if necessary. | UN | وتتلقى جميع المسجونات الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية عند الاقتضاء. |
Awareness-raising activities and the development of social care programmes comprised another pillar of prevention. | UN | وتمثل أنشطة التوعية وتطوير برامج الرعاية الاجتماعية ركنا آخر من أركان الوقاية. |
MHRR pays funds through centers for social work to ensure the right to social care, limited financial assistance for 11 families, which covers about 55 people. | UN | وتقدم الوزارة الأموال من خلال مراكز العمل الاجتماعي لضمان الحق في الرعاية الاجتماعية وتقدم مساعدة مالية محدودة ﻟ 11 أسرة تشمل 55 شخصاً. |
Right to social care and social security: | UN | :: الحق في الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي |
Children without parental care living in social care institutions | UN | الأطفال المحرومون من رعاية الوالدين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية |
The gender of employees of social care providers is also recorded. | UN | وتسجل الإحصاءات أيضا نوع جنس العاملين في مجال تقديم الرعاية الاجتماعية. |
In the case of old age and disability, the right to social care is guaranteed. | UN | كما أن الرعاية الاجتماعية مكفولة في حالة الشيخوخة والعجز. |
Groups benefiting from social care institutions | UN | الفئات المستفيدة من خدمات مؤسسات الرعاية الاجتماعية |
social care homes in accordance with article 23. | UN | دور الرعاية الاجتماعية وفقاً لأحكام المادة 23. |
Source: Ministry of social care and Women and Children Affairs | UN | المصدر: وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل. |
There is no legal entitlement to social care services. | UN | وليس هناك حق قانوني يوجب تلقي خدمات الرعاية الاجتماعية. |
A social care Law had been introduced which allowed single women and widows to make full use of social care programmes. | UN | وقد قدم مشروع قانون يبيح للنساء غير المتزوجات والأرامل الاستفادة الكاملة من برامج الرعاية الاجتماعية. |
Article 50 of the Social Welfare for Persons with Disabilities Act provides for the rights of persons with disabilities living in residential homes and other residential social care facilities. | UN | وتنص المادة 50 من قانون الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على حقوق هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون في منشآت الإقامة وغيرها من مرافق الإقامة الخاضعة للرعاية الاجتماعية. |
For more detail on the subsistence level see this section on social care below. | UN | وللحصول على معلومات أكثر تفصيلاً بشأن مستوى الكفاف، انظر الفرع المتعلق بالرعاية الاجتماعية أدناه. |
The law provides legal assistance and comprehensive social care to victims. | UN | فالقانون ينص على تقديم المساعدة القانونية والرعاية الاجتماعية الشاملة للضحايا. |