"socio-economic marginalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهميش الاجتماعي والاقتصادي
        
    • والتهميش الاجتماعي والاقتصادي
        
    • التهميش الاجتماعي الاقتصادي
        
    • والتهميش الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تهميش اجتماعي واقتصادي
        
    Noting that some effects of the evolving globalization process may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات عملية العولمة البازغة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    Noting that some effects of globalization may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمِّق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    Noting that some effects of globalization may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    socio-economic marginalization is one of the conditions conducive to the spread of terrorism. UN والتهميش الاجتماعي والاقتصادي أحد الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب.
    7. The socio-economic marginalization of a large segment of society, in particular young people, renders them susceptible to manipulation by political leaders during the electoral process. UN 7 - والتهميش الاجتماعي والاقتصادي لشريحة واسعة من المجتمع، خاصة الشباب، يجعلها عرضة للتلاعب بها من جانب الزعماء السياسيين خلال العملية الانتخابية.
    In order to win the hearts and minds of people, it was equally important to display a commitment to resolving the conflicts caused by foreign occupation and to addressing local grievances deriving from socio-economic marginalization. UN ومن المهم أيضا لكسب قلوب الناس وعقولهم إبداء الالتزام بحل الصراعات الناجمة عن الاحتلال الأجنبي ومعالجة المظالم المحلية النابعة من التهميش الاجتماعي الاقتصادي.
    Noting that some effects of globalization may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    Noting that some effects of globalization may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    " Noting that some effects of globalization may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN " وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    " Noting that some effects of globalization may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN " وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    " Noting that some effects of globalization may deepen the socio-economic marginalization of rural women, UN " وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمِّق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
    That visit highlighted for the Special Rapporteur the overlap between the distribution of socio-economic marginalization and that of ethnic communities; he was told that certain ethnic communities were increasingly being squeezed into specific areas of the capital, and that the black Mauritanian population in particular was increasingly concentrated in the most disadvantaged areas. UN ووقف المقرر الخاص من خلال هذه الزيارة على التطابق بين خريطة التهميش الاجتماعي والاقتصادي وخريطة توزع الفئات العرقية، حيث أُبلغ بالتركز التدريجي للسكان المنتمين إلى جماعات عرقية معينة في بعض مناطق العاصمة، وبصفة خاصة تركز السكان من الموريتانيين الزنوج في مناطق محرومة.
    The Programme of Action seeks, with particular reference to national programmes of action, concrete ways and means to effectively arrest and reverse the continued socio-economic marginalization of LDCs, improve their share in international trade, foreign direct investment and other financial flows and create an enabling environment for them to be able to benefit from globalization and minimize adverse consequences thereof. UN ويسعى البرنامج، مع الإشارة بوجه خاص إلى برامج العمل الوطنية، إلى توخي طرق وسبل ملموسة من أجل وقف التهميش الاجتماعي والاقتصادي المتواصل لأقل البلدان نمواً وعكس اتجاهه، وتحسين حصة هذه البلدان في التجارة الدولية وفي الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات المالية، وإيجاد مناخ تمكيني يسمح لها بالاستفادة من العولمة والتقليل من نتائجها السلبية.
    Despite those achievements, however, these processes have not responded effectively to the problem of structural poverty, which originates in the socio-economic marginalization of large groups and is expressed through low coverage of basic services and the flaws in the markets available to this mainly rural population. UN ولكنه بالرغم من هذه المكاسب، فإن هذه العمليات لم تعالج على نحو فعال، مشاكل الفقر الهيكلي. ذلك أن هذا الفقر يستمد جذوره من التهميش الاجتماعي والاقتصادي لقطاعات كبيرة، وهو انعكاس لانخفاض نسبة شمول الخدمات اﻷساسية والنقائص التي تعانيها اﻷسواق التي تنشط فيها تلك القطاعات السكانية المكونة أساسا من سكان الأرياف.
    67. In his presentation, the Special Rapporteur focused on the poverty and socio-economic marginalization that people of African descent face daily, as well as on the multiple forms of discrimination faced by women and girls of African descent. UN 67- وركز المقرر الخاص في عرضه على الفقر والتهميش الاجتماعي والاقتصادي الذي يواجه المنحدرين من أصل أفريقي يومياً، فضلاً عن الأشكال المتعددة للتمييز الذي تواجه النساء والفتيات المنحدرات من أصل أفريقي.
    These include: " ... prolonged unresolved conflicts, dehumanization of victims of terrorism in all its forms and manifestations, lack of the rule of law and violations of human rights, ethnic, national and religious discrimination, political exclusion, socio-economic marginalization and lack of good governance ... " . UN الصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد، وتجريد ضحايا الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، من إنسانيتهم، وغياب سيادة القانون وانتهاك حقوق الإنسان، والتمييز على أساس الانتماء العرقي والقومي والديني، والاستبعاد السياسي، والتهميش الاجتماعي والاقتصادي والافتقار إلى الحكم الرشيد ... " ().
    As such conditions - and underlining that none of these conditions can excuse or justify acts of terrorism - Member States referred to, inter alia, prolonged unresolved conflicts; violations of human rights; ethnic, national and religious discrimination; political exclusion; socio-economic marginalization; and lack of good governance. UN ولما كانت هذه الظروف - لا يمكن أن يشكل أي منها ذريعة أو تبريراً لأعمال الإرهاب - فقد أشارت الدول الأعضاء، فيما أشارت إليه - إلى الصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد، وإلى انتهاكات حقوق الإنسان، والتمييز على أساس الانتماء العرقي والوطني والديني، والاستبعاد السياسي، والتهميش الاجتماعي والاقتصادي والافتقار إلى الحكم الرشيد.
    31. The Special Rapporteur underscored the overlap in Mauritanian society between the distribution of socio-economic marginalization and marginalization of ethnic groups and communities. UN 31- وشدد المقرر الخاص على وجود تداخل في المجتمع الموريتاني بين خريطة التهميش الاجتماعي الاقتصادي وخريطة تهميش الفئات والجماعات العرقية.
    It should also assess the extent to which the condition for spousal reunification that the spouse residing in Denmark must provide a bank guarantee and may not have received any public assistance for sustenance within the last year before the reunification amounts to indirect discrimination against minority groups who tend to suffer from socio-economic marginalization. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تقيِّم المدى الذي في حدوده يمكن للشرط الموضوع لإعادة جمع شمل الزوجين والمتمثل في وجوب أن يقدِّم الزوج المقيم في الدانمرك ضمانة مصرفية وألا يكون قد تلقى أي مساعدة عامة لإعالته خلال العام الأخير قبل إعادة جمع الشمل أن يشكل تمييزاً مباشراً ضد جماعات الأقلية التي تعاني عادة من التهميش الاجتماعي الاقتصادي.
    We believe that no act of terrorism should be condoned because of its circumstances, method or objective. At the same time, we believe that the root causes of terrorism should be addressed. International efforts to combat terrorism would be more effective if we were to address conditions of prolonged and unresolved conflicts, political exclusion and socio-economic marginalization, and to promote sustained economic growth. UN ونعتقد أنه ما من عمل إرهابي ينبغي أن يحظى بأي تأييد بسبب ظروفه أو أسلوبه أو غايته وفي الوقت نفسه نعتقد أنه يتعين بحث الأسباب الجذرية للإرهاب فالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب ستكون أكثر فعالية إذا ما بحثنا ظروف الصراعات المتطاولة التي لم تحسم بعد والاستبعاد السياسي والتهميش الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    In that situation, there is a real danger of socio-economic marginalization for the now-open LDC economies as knowledge becomes increasingly important in global competition. UN ففي هذه الحالة، ثمة خطر حقيقي في أن يحدث تهميش اجتماعي واقتصادي لاقتصادات أقل البلدان نمواً المفتوحة حالياً كلما ازدادت أهمية المعرفة في المنافسة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus