solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the office of the Registry, interpreters or translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Rule 16 Before assuming duties as a member, each member of the Committee shall give the following solemn undertaking in open Committee: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Rule 16 Before assuming duties as a member, each member of the Committee shall give the following solemn undertaking in open Committee: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
(a) Except as described in paragraph (b), every witness shall, in accordance with article 69, paragraph 1, make the following solemn undertaking before testifying: | UN | )أ( باستثناء ما وصف في الفقرة )ب(، يؤدي كل شاهد، وفقا للفقرة ١ من المادة ٦٩، اليمين الرسمية التالي قبل اﻹدلاء بشهادته: |
solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the office of the Registry, interpreters or translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبل موظفـي مكتـب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبل المترجمين الشفويين والتحريريين |
solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Rule 97 solemn undertaking by interpreters and translators | UN | التعهد الرسمي من قبل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين |
It was not clear in article 46 before whom the solemn undertaking would be made. | UN | وليس من الواضح في المادة ٦٤ أمام من سيتم اجراء التعهد الرسمي . |
6. solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
6. solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
4.3 solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters or translators | UN | 4-3 التعهد الرسمي المقدم من قبل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قبل المترجمين الشفويين والتحريريين |
6. With regard to rule 6.7, “solemn undertaking”: | UN | ٦ - وفيما يتصل بالقاعدة ٦-٧، " التعهد الرسمي " : |
(a) Except as described in paragraph (b), every witness shall, in accordance with article 69, paragraph 1, make the following solemn undertaking before testifying: | UN | )أ( باستثناء ما وصف في الفقرة )ب(، يؤدي كل شاهد، وفقا للفقرة ١ من المادة ٦٩، التعهد الرسمي التالي قبل اﻹدلاء بشهادته: |
6. solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
The Organization was established to save succeeding generations from the scourge of war, and we the Member States have a responsibility to ensure that that solemn undertaking is upheld. | UN | لقد أنشئت المنظمة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، ونحن الدول الأعضاء علينا مسؤولية ضمان التمسك بذلك التعهد الرسمي. |
Before assuming duties as a member, each member of the Committee shall give the following solemn undertaking in open Committee: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Before assuming duties as a member, each member of the Committee shall give the following solemn undertaking in open Committee: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Before assuming duties as a member, each member of the Committee shall give the following solemn undertaking in open Committee: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
The Prosecutor subsequently gave his solemn undertaking on 16 June 2003 and the judges elected the Registrar on 25 June. | UN | وأعقب ذلك أن أدى المدعي اليمين الرسمية في 16 حزيران/يونيه 2003 ثم انتخب القضاة مسجل المحكمة في 25 حزيران/يونيه. |
They will take up their respective duties after having made a solemn undertaking in accordance with article 45 of the Statute. | UN | ويباشرون مهام وظائفهم بعد تقديم تعهد رسمي وفقا للمادة 45 من النظام الأساسي. |
Framework Agreement for implementation of the solemn undertaking of 1 April 2012 | UN | الاتفاق الإطاري لتنفيذ الالتزام الرسمي المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2012 |
Before first exercising their functions under this Statute, judges and other officers of the Court shall make a public and solemn undertaking to do so impartially and conscientiously. | UN | على القضاة وغيرهم من موظفي المحكمة، قبل أن يبدأوا ﻷول مرة ممارسة وظائفهم بموجب هذا النظام اﻷساسي، أن يتعهدوا علنا ورسميا بممارستها بنزاهة وأمانة. |