"solid and liquid" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصلبة والسائلة
        
    • الصلب والسائل
        
    • صلبة وسائلة
        
    • السائلة والصلبة
        
    All the solid and liquid wastes from the production of this combine contain arsenic and other harmful chemicals. UN أما النفايات الصلبة والسائلة المتخلفة عن عملياته الإنتاجية فتحتوي كلها على الزرنيخ وغيره من الكيماويات الخطيرة.
    solid and liquid waste disposal are cause for concern. UN ويمثل التخلص من النفايات الصلبة والسائلة سببا للقلق.
    In Europe, about 50 per cent of all solid and liquid waste products are produced by human activities inside buildings. UN ففي أوروبا، يأتي نحو 50 في المائة من مجموع النفايات الصلبة والسائلة من الأنشطة البشرية داخل المباني.
    This additional sanitation fleet has strengthened the capacity of the local authorities to handle 620 tons of solid and liquid waste a day. UN وقد عزز أسطول الصرف الصحي الإضافي هذا قدرة السلطات المحلية على نقل 620 طنا يوميا من النفايات الصلبة والسائلة.
    Many have developed further strategic plans for the sustainable management of solid and liquid wastes in specific areas. UN وأعدت الكثير منها خططا استراتيجية إضافية ﻹدارة النفايات الصلبة والسائلة في مناطق معيﱠنة بشكل مستدام.
    Land and marine-based sources of pollution have led to increased solid and liquid waste in coastal regions. UN وقد تسببت مصادر التلوث البري والبحري في زيادة النفايات الصلبة والسائلة في المناطق الساحلية.
    Particularly important will be drinking-water quality, solid and liquid waste management, coastal water quality and good sanitation. UN ومن المهم بوجه خاص جودة مياه الشرب وإدارة النفايات الصلبة والسائلة ونوعية المياه الساحلية وكفاءة المرافق الصحية.
    The Agency also verified that 36.8 kg of uranium were contained in solid and liquid scrap. UN وتحققت الوكالة كذلك من وجود 36.8 كغم من اليورانيوم في الخردة الصلبة والسائلة.
    The Agency also verified that 44.0 kg of uranium were contained in solid and liquid scrap. UN وتحققت الوكالة كذلك من وجود 44.0 كغم من اليورانيوم تحتوي عليها الخردة الصلبة والسائلة.
    Increased attention should, therefore, be given to multimodal, maritime transport and to ports, shipping services and the development of national merchant fleets to increase the share of national carriers in external trade, particularly in solid and liquid bulk commodities. UN وعليه، ينبغي زيادة الاهتمام بالنقل البحري متعدد الوسائط والموانئ، وخدمات النقل البحري، وبتطوير اﻷساطيل التجارية الوطنية لزيادة حصة شركات النقل الوطنية من التجارة الخارجية ولا سيما السلع اﻷساسية السائبة الصلبة والسائلة منها على حد سواء.
    Among strategic actions proposed is the development of new technologies for mining hydrocarbons with less pollution, and identifying new technologies for processes of recycling solid and liquid wastes. UN تشمل الإجراءات الاستراتيجية المقترحة استحداث تكنولوجيات جديدة للتعدين، وهيدروكربونات أقل تلوثاً، وتحديد تكنولوجيات جديدة لعمليات إعادة تدوير النفايات الصلبة والسائلة.
    solid and liquid waste management for the recovery of methane; UN (ه) إدارة النفايات الصلبة والسائلة من أجل استعادة الميثان؛
    26. Small island developing States in other regions have similar problems related to solid and liquid waste management. UN ٢٦ - توجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق اﻷخرى مشاكل مماثلة فيما يتصل بإدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    Egypt and Mauritius requested financial support to promote educational campaigns on safe handling and treatment of solid and liquid wastes. UN 314- وطلبت مصر وموريشيوس دعماً مالياً لتشجيع الحملات التثقيفية في مجال مناولة ومعالجة النفايات الصلبة والسائلة.
    Another health issue relates to the lack of proper treatment facilities for dealing with solid and liquid wastes, which threaten beaches and hence tourism revenues. UN وهناك قضية صحية أخرى تتعلق بالافتقار إلى مرافق المعالجة المناسبة لمعاملة النفايات الصلبة والسائلة التي تشكل خطرا على الشواطئ وبالتالي على الإيرادات الآتية من السياحة.
    Several delegations supported the new UNICEF emphasis on building capacity for community-based water resources management, which includes solid and liquid waste management within the context of Agenda 21. UN وأيدت عدة وفود تركيز اليونيسيف الجديد على بناء القدرة على إدارة موارد المياه الموجودة على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يشمل إدارة تصريف النفايات الصلبة والسائلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    The solid and liquid particulate matter emitted by man-made and natural sources could endanger health. UN 41- وتشكل المواد الجزئية الصلبة والسائلة المنبعثة بفعل البشر أو من المصادر الطبيعة خطراً محتملا على الصحة.
    Owing to their illegal status, unplanned settlements rarely benefit from adequate solid and liquid waste disposal and storm water drainage. UN فالمستوطنات العشوائية، بسبب وضعها غير القانوني، نادرا ما تستفيد من خدمات كافية من حيث التخلص من النفايات الصلبة والسائلة وتصريف المياه المتجمعة من العواصف المطيرة.
    Consequently, in the period from 1992 to 2003, Iraq continued its work on solid and liquid propellant missile systems. UN ونتيجة لذلك، وفي الفترة من 1992 إلى 2003، واصل العراق عمله بشأن منظومات قذائف الوقود الداسر الصلب والسائل.
    On 19 August 2013, the Agency verified that 10.8 kg of uranium were contained in solid and liquid scrap. UN وتحققت الوكالة من أن كمية 10.8 كغم من اليورانيوم موجودة في خردة صلبة وسائلة.
    The method of disposal of solid and liquid waste materials in the Federation of Bosnia and Herzegovina is not satisfactory. UN 478- إن الأسلوب المتبع للتخلص من النفايات السائلة والصلبة في اتحاد البوسنة والهرسك غير مرضٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus