The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. | UN | أولها، التضامن بين الأغنياء والفقراء في معرض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية كاملا بحلول عام 2015. |
Reaffirming the principle of solidarity between those who have and those who need is of the essence. | UN | وإعادة التأكيد على مبدأ التضامن بين من لديه ومن يحتاج أمر أساسي الأهمية. |
The Government of the Holy See noted that solidarity between generations must be forcefully emphasized in the era of globalization. | UN | وأشارت حكومة الكرسي الرسولي إلى أنه يجب التشديد بقوة على التضامن بين الأجيال في زمن العولمة. |
This imposed reality has inevitably augmented the friendship and solidarity between their respective struggles. | UN | وهذا الواقع المفروض لم يكن هناك مناص من أن يؤدي إلى زيادة الصداقة والتضامن بين كفاح كل منهما. |
- Enhance the status of honorary functions in order to create an environment of solidarity between generations which extends beyond the family; | UN | :: إبراز قيمة المناصب الفخرية لإنشاء منتدى للتضامن بين الأجيال حتى على مستوى يتجاوز مستوى الأسرة؛ |
During the past decade, we have witnessed spectacular progress, in almost all countries, with respect to the positive values that cement solidarity between peoples. | UN | وأثناء العقد الماضي شهدنا تقدما رائعا، في كل البلدان تقريبا، فيما يتعلق بالقيم اﻹيجابية التي ترسخ التضامن بين الشعوب. |
It was therefore considered that solutions had to be devised that reflected the solidarity between urban and rural dwellers. | UN | وبناء على ذلك أُعتبر بأنه ينبغي إستحداث حلول تعكس التضامن بين سكان الحضر والريف. |
One competition, at the community level, awards projects and initiatives which encourage the implementation of the concept of solidarity between generations. | UN | وإحدى المنافسات على المستوى المحلي، تقدم مشاريع ومبادرات تشجع على تنفيذ مفهوم التضامن بين اﻷجيال. |
A national plan to promote solidarity between young people and to instil values has also been established. | UN | ووضع أيضا برنامج وطني لتعزيز التضامن بين الشباب وترسيخ القيم. |
Several delegations expressed the view that local autonomy did not replace solidarity between all levels of government, and underlined the need for partnerships with the private sector and civil society. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الاستقلالية المحلية لا تحل محل التضامن بين جميع مستويات الحكومة وشدد على الحاجة إلى الشراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
In this regard, international solidarity between rich and poor countries is of key importance. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم التضامن بين البلدان الغنية والفقيرة بأهمية رئيسية. |
It is our deepest belief that solidarity between peoples and Governments is possible. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بإمكانية التضامن بين الشعوب والحكومات. |
That trend, largely attributable to a lack of solidarity between generations, was alarming since ageing was an inevitable process. | UN | وهذا الاتجاه الذي يعود بدرجة كبيرة إلى نقص التضامن بين الأجيال، يثير القلق نظرا لأن الشيخوخة عملية لا مفر منها. |
This presupposes solidarity between States expressed through international cooperation. | UN | وهو ما يقتضي التضامن بين الدول الذي يمثل التعاون الدولي أحد وجوهه. |
The conference fostered solidarity between religious and political leaders in order to collaborate on a peaceful solution to the Middle East conflict. | UN | وكان المؤتمر وراء تعزيز التضامن بين القيادات الدينية والسياسية من أجل السعي المشترك لإيجاد حل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط. |
It was suggested that society should strive to increase the solidarity between the sexes so that men and women would share equally their parental responsibilities. | UN | وتمت اﻹشارة الى ضرورة سعي المجتمع لزيادة التضامن بين الجنسين بحيث يتقاسم الرجال والنساء المسؤوليات الوالدية بالتساوي. |
To improve the situation of the aged, it was judged necessary to strengthen the solidarity between generations, both at the level of society at large and within the family. | UN | وبغية تحسين حالة المسنين، وجد أن من الضروري تعزيز التضامن بين اﻷجيال على صعيدي المجتمع بصفة عامة وداخل اﻷسرة ذاتها. |
The goals that our Organization has set for itself cannot be achieved without adequate economic support or without real solidarity between the rich and the poor countries. | UN | ولا يمكن أن تتحقق أهداف منظمتنا بدون الدعم الاقتصادي الكافي أو بدون التضامن بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
Policies on ageing should also foster dialogue and solidarity between generations. | UN | كما ينبغي أن تعـــزز السياســـات المتعلقة بالشيخوخة الحوار والتضامن بين اﻷجيال. |
This New Agenda, which represented a real contract of solidarity between the international community and Africa, defined the commitments and the responsibilities of both parties. | UN | إن هذا البرنامج الجديد، الذي يمثل عقدا حقيقيا للتضامن بين المجتمع الدولي وأفريقيا، حدد التزامات ومسؤوليات كلا الطرفين. |
It should also be socially just and based on solidarity between generations. | UN | كما ينبغي أن تكون هذه التنمية عادلة من الناحية الاجتماعية وقائما على التضامن فيما بين اﻷجيال. |
Only solidarity between workers across national frontiers can ensure the socially enlightened shaping of wage policies in the context of fragmented production and working conditions. | UN | ولا يمكن ضمان التشكيل المستنير اجتماعيا لسياسات الأجور في سياق تجزؤ الإنتاج وظروف العمل، إلا بالتضامن بين العمال عبر الحدود الوطنية وحده. |
Namely, there is solidarity between generations. | UN | وبعبارة أخرى يوجد تضامن بين اﻷجيال. |