"solitary confinement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحبس الانفرادي
        
    • حبس انفرادي
        
    • للحبس الانفرادي
        
    • السجن الانفرادي
        
    • بالحبس الانفرادي
        
    • والحبس الانفرادي
        
    • الحجز الانفرادي
        
    • انفرادياً
        
    • الحبس الإنفرادي
        
    • للسجن الانفرادي
        
    • زنزانة انفرادية
        
    • انفراديا
        
    • حبس إنفرادي
        
    • الحبس الانفرادى
        
    • السجن الإنفرادي
        
    solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. UN وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات.
    Judicial sentences of solitary confinement should not be resorted to. UN وينبغي عدم اللجوء إلى الأحكام القضائية بعقوبة الحبس الانفرادي.
    Judicial sentences of solitary confinement should not be resorted to. UN وينبغي عدم اللجوء إلى الأحكام القضائية بعقوبة الحبس الانفرادي.
    Judicial sentences of solitary confinement should not be resorted to. UN وينبغي عدم اللجوء إلى الأحكام القضائية بعقوبة الحبس الانفرادي.
    They are sometimes also tied to the mesh barriers or given several days or weeks in solitary confinement. UN ويقيدون في بعض الأحيان على الحواجز الشبكية أو يوضعون لعدة أيام أو أسابيع في الحبس الانفرادي.
    However, it was concerned about the replacement of the death penalty by life imprisonment in solitary confinement. UN ولكنها أعربت عن قلقها إزاء الاستعاضة عن عقوبة الإعدام بالسجن مدى الحياة في الحبس الانفرادي.
    Roughly 20 prisoners were also released from solitary confinement. UN وأُخرج أيضا حوالي 20 أسيرا من الحبس الانفرادي.
    solitary confinement of juveniles should be limited to very exceptional cases. UN كما ينبغي أن يقتصر الحبس الانفرادي على الحالات الاستثنائية جداً.
    solitary confinement of juveniles should be limited to very exceptional cases. UN كما ينبغي أن يقتصر الحبس الانفرادي على الحالات الاستثنائية جداً.
    They were reportedly being held incommunicado and in solitary confinement at al-Amin al-Siyassi detention centre in the district of al-Safia, in Sana'a. UN وأُفيد أنهم محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال وفي الحبس الانفرادي في مركز احتجاز اﻷمن السياسي في مركز الصافية في صنعاء.
    Mr. Akhimien remained in solitary confinement until his death. UN وظل السيد أخيميين في الحبس الانفرادي حتى توفي.
    Denmark should reconsider the practice of solitary confinement so as to assure that it is imposed only in cases of urgent need. UN يجب على الدانمرك أن تعيد النظر في ممارسة الحبس الانفرادي وأن تضمن عدم اللجوء إليه إلاَّ في حالات الضرورة الملحة.
    solitary confinement and deprivation of food are also used as disciplinary measures. UN ويجري اللجوء أيضاً إلى الحبس الانفرادي والحرمان من الغذاء كتدبير تأديبي.
    He wished to know whether there was any limit to the length of time an individual prisoner could be held in solitary confinement. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك أي حدود زمنية للفترة التي يمكن أن يقضيها السجين في الحبس الانفرادي.
    We therefore consider it timely to address this issue with an expert statement on the use and effects of solitary confinement. UN ولذلك فإننا نرى أن الوقت قد حان لمعالجة هذه المسألة ببيان صادر عن الخبراء بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره.
    solitary confinement is the physical isolation of individuals who are confined to their cells for twenty-two to twenty-four hours a day. UN الحبس الانفرادي هو العزل البدني للأفراد بحبسهم في زنزاناتهم لمدة تتراوح بين 22 ساعة و 24 ساعة في اليوم.
    Additionally, they would be placed in solitary confinement cells, where they would be subjected to further beatings. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم يوضعون في زنزانات حبس انفرادي يخضعون فيها لمزيد من عمليات الضرب.
    He was subsequently transferred to the civilian prison of Tizi-Ouzou, where he was held in solitary confinement on death row for several months. UN ثم تم نقله إلى السجن المدني في تيزي وزو حيث تعرض للحبس الانفرادي الصارم في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لعدة شهور.
    The allegation that Mr. Sobhraj has been placed in `solitary confinement'is, according to the State party, untrue. UN وتفيد الدولة الطرف أن ادعاء السيد صوبهراج بأنه أُودع في السجن الانفرادي لا أساس له من الصحة.
    Only the prison director or deputy director could order periods of solitary confinement longer than seven days. UN ولا يحق لغير مدير السجن أو نائبه أن يأمر بالحبس الانفرادي لمدة تزيد عن سبعة أيام.
    Furthermore, please explain the measures taken to prevent incommunicado detention and solitary confinement of children accused of terrorist offenses. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع الحجز المنعزل والحبس الانفرادي للأطفال المتهمين بجرائم إرهابية.
    We have discovered that toxic chemical elements residing in the air ducts throughout solitary confinement have infected three inmates. Open Subtitles لقد اكتشفنا أنَ مواد كيماوية سامّة موجودة في مجاري الهواء في الحجز الانفرادي قد أصابَت ثلاثة سُجناء
    It is reported that Mr. Davari is being held in solitary confinement and has not been allowed to have contact with his family for more than eight months. UN وأُفيد بأن السيد دواري محبوس انفرادياً ولم يُسمح له بالاتصال بأسرته لمدة تربو على ثمانية أشهر.
    solitary confinement should be used only as a last resort. UN ولا يجوز استخدام الحبس الإنفرادي إلا كملاذ أخير.
    The maximum duration of solitary confinement was 14 days, but it could not be imposed on a prisoner for more than seven consecutive days, followed by an interval of at least seven days. UN والحد اﻷقصى للسجن الانفرادي هو ٤١ يوما ولكن لا يجوز إكراه السجين على البقاء فيه لمدة تزيد على سبعة أيام متوالية يمنح بعدها فترة انقطاع لا تقل عن سبعة أيام.
    At a following visit, he told his parents that he was still in solitary confinement but no longer bound. UN وفي زيارة تالية، قال لوالديه إنه ما زال في زنزانة انفرادية غير أنه كان قد حل وثاقه.
    Her virtual solitary confinement and lack of access to NLD colleagues run counter to the spirit of national reconciliation. UN ويتنافى حجزها المعتبر بحكم الواقع انفراديا وحرمانها من الاتصال مع زملائها في الرابطة مع روح المصالحة الوطنية.
    The children were accused of trying to dig a tunnel to escape and the prison authorities immediately decided to punish them, transport them to the Telmond prison and put them in solitary confinement. UN فاتهم اﻷطفال بأنهم كانوا يحاولون حفر نفق للهروب. وقررت سلطات السجن معاقبتهم فورا ونقلهم الى سجن تلموند ووضعهم في حبس إنفرادي.
    I mean, I'm handcuffed next to the guy who escaped solitary confinement in a Croatian prison. Open Subtitles أعني أنا مكبل اليدين وبجانبى رجل من يستطيع الفرار من الحبس الانفرادى في السجون الكرواتية
    Yea Seong's father must have been sent to solitary confinement, right? Open Subtitles لابد بأن والد يي سيونغ قد تم إرساله إلى السجن الإنفرادي ، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus