Quite sincerely, however, I believe that there will be no solution in Darfur until we disarm all armed groups, which have been clearly identified. | UN | ولكنني أرى مخلصا أنه لا سبيل إلى حل في دارفور ما لم ننزع سلاح جميع الجماعات المسلحة، التي تم التعرف عليها بوضوح. |
We express our confidence that, with good will and determination, we can achieve a solution in the shortest possible time. | UN | ونعرب عن ثقتنا بأن بإمكاننا، مع توفر حسن النية والعزم، التوصل إلى حل في أقصر وقت ممكن. |
Violence does not contribute to the search for a solution in Kosovo. | UN | فالعنــف لا يخدم السعي إلى إيجاد حل في كوسوفو. |
Developments in diagnostics kits might provide part of the solution in future, but nevertheless, enforcement is likely to be very costly. | UN | وما تشهده حزم التشخيص من تطورات يمكن أن يقدم جزءا من الحل في المستقبل. |
Again, the Special Rapporteur believes that education may be a solution in this regard. | UN | ويعتقد المقرر الخاص هنا أيضا أن التعليم يمكن أن يكون الحل في هذا الصدد. |
Development of prototypes, configuration of solution in the target software. | UN | البناء وضع النماذج، وتشكيل الحلول في البرمجيات المستهدفة. |
As the British delegation had said, the best solution in that case would be for the People's Republic of China to accede to the Covenant. | UN | وكما أعلن الوفد البريطاني، فإن أفضل حل في هذا الصدد هو انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى العهد. |
This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant. | UN | ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء نزاع ثلاثي بين ممول المستحقات وممول المخزونات ومطالب آخر منازع. |
This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant. | UN | ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء تنازع ثلاثي بين مموّل المستحقات ومموّل المخزونات ومطالب منافس آخر. |
There is no alternative to finding solution in the framework of territorial integrity of Azerbaijan. | UN | وليس هناك بديل عن التوصل إلى حل في إطار السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
The current context not only reduces the possibility of productive dialogue; it also lessens the prospects of any genuine efforts to move towards a solution in the near future. | UN | والملابسات الراهنة لا تحد من إمكانية الحوار البناء وحسب، بل إنها تقلص أيضا إمكانية بذل أي جهود حقيقية للمضي قدما في سبيل حل في المستقبل المنظور. |
Taking into account the present impasse, there is no solution in sight without negotiations among all parties concerned. | UN | وإذ نأخذ بعين الاعتبار الطريق المسدود الحالي، فإنه لا يوجد حل في الأفق بدون مفاوضات بين جميع الأطراف المعنية. |
He was grateful for the efforts being made to find a solution in that connection. | UN | وأعرب عن امتنانه للجهود المبذولة لإيجاد حل في هذا الصدد. |
Elsewhere in Africa, many long-term situations of displacement remained without a solution in sight. | UN | وفي أماكن أخرى من أفريقيا بقي الكثير من حالات التشريد الطويلة الأجل دون أن يلوح أي حل في الأفق. |
Elsewhere in Africa, many long-term situations of displacement remained without a solution in sight. | UN | وفي أماكن أخرى من أفريقيا بقي الكثير من حالات التشريد الطويلة الأجل دون أن يلوح أي حل في الأفق. |
Rotation was not a solution in this case. | UN | وقال إن التناوب ليس هو الحل في هذه الحالة. |
It had been proposed to bind that solution in the WTO, but this has been postponed until a round is successfully concluded. | UN | وكان يُعتزم تفعيل ذلك الحل في منظمة التجارة العالمية، ولكن هذا تأجل إلى حين اختتام إحدى الجولات بنجاح. |
My delegation believes that, through volunteerism, the poor can be part of the solution in the fight against poverty. | UN | ويؤمن وفد بلادي بأنه، من خلال التطوع، يمكن أن يشكِّل الفقراء جزءا من الحل في قضية مكافحة الفقر. |
The broader point I am trying to make is that we should leave no stone unturned in our deliberations if we are to seek the most optimal solution in this quest for reform. | UN | إن ما أود أن أنبّه إليه هنا بشكل عام أننا يجب ألا ندخر وسعا في مداولاتنا إذا أردنا البحث عن أمثل الحلول في سعينا هذا نحو الإصلاح. |
The current wording of article 12 might therefore be the best solution in that it did not attempt to reconcile irreconcilable differences. | UN | لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق. |
No solution must be imposed upon them, least of all a solution in fundamental contradiction with the United Nations settlement plan. | UN | ولا يجب فرض حل على هذا الشعب، لا سيما إذا كان حلاً مناقضاً كل التناقض لخطة الأمم المتحدة للتسوية. |
This demonstrates that humanitarian assistance is not a solution in itself. It cannot be a substitute for political action. | UN | وهذا يبين أن المساعدة الإنسانية لا تشكل حلا في حد ذاتها، إذ لا يمكن لها أن تكون بديلا عن التحرك السياسي. |