"solvency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملاءة المالية
        
    • ملاءة
        
    • السيولة
        
    • سداد ديونها
        
    • بالملاءة المالية
        
    • على سداد
        
    • سداد الديون
        
    • من حيث الميسرة
        
    • الوفاء بالتزاماته المالية على
        
    • القدرة على الوفاء بالديون
        
    • على الملاءة
        
    • سيولة
        
    • على السداد
        
    • والقدرة على الوفاء
        
    • والملاءة المالية
        
    Avoiding solvency crises by improving debt composition UN تجنّب أزمات الملاءة المالية بتحسين تكوين الديون
    These pricing schemes have the advantage of providing electricity to the poor without negatively affecting the financial solvency of the electricity company. UN وتتمثل ميزة نظامي التسعير هذين في توفير الكهرباء للفقراء دون التأثير بشكل سلبي على الملاءة المالية لشركة الكهرباء.
    It would also be desirable to create a European agency to rate the solvency of the financial activities and of its administrations. UN وسيكون من المستحسن أيضا إنشاء وكالة أوروبية لتصنيف ملاءة الأنشطة المالية والملاءة المالية لإداراتها.
    Its mandate includes oversight of the registration, solvency and conduct of approximately 180 firms and 1 400 individuals. UN وتتضمن ولايتها مراقبة وتسجيل ملاءة وعمل قرابة 180 شركة و400 1 فرد.
    The consensus decision to lift the spending cap ensured the continued financial solvency of the United Nations. UN وهذا القرار الذي اتخذ بالإجماع قد ضمن استمرار السيولة المالية للأمم المتحدة.
    The General Law of the Financial and Insurance Systems, last modified in 2008, established the rules and regulations for all banks and financial institutions and seeks to protect public interest by ensuring the stability and solvency of the firms that form the financial system of Peru. UN ويرسي القانون العام للنظم المالية وشؤون التأمين، الذي عُدِّل آخر مرة في عام 2008، القواعد واللوائح المعمول بها في جميع المصارف والمؤسسات المالية، ويسعى إلى حماية المصلحة العامة من خلال ضمان استقرار المؤسسات المالية التي تشكل النظام المالي في بيرو وقدرة تلك المؤسسات على سداد ديونها.
    Indeed, implementation of the budget proposals and of the reform plan would not be possible unless solvency was restored to the Organization. UN وفي الواقع، لا يمكن تنفيذ اقتراحات الميزانية وخطة اﻹصلاح ما لم تعاد الملاءة المالية للمنظمة.
    Enhanced capacity to manage and monitor the solvency and risk management of the Fund UN تعزيز القدرة على إدارة ورصد الملاءة المالية وإدارة المخاطر في الصندوق
    We reiterate that an inadequate assessment of the solvency of debtors has the potential to cause or exacerbate crises, rendering the financial system more vulnerable. UN ونؤكد مجددا أن التقييمات غير السليمة لمدى الملاءة المالية للجهات المدينة تنطوي على إمكانية التسبب في حدوث أزمات أو تفاقمها، الأمر الذي يزيد من ضعف النظام المالي.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    It was urgent to ensure the solvency of the Trust Fund and to continue paying attention to the debt relief of the least developed countries. UN ومن الأمور الملحة ضمان ملاءة الصندوق الاستئماني ومواصلة إيلاء الاهتمام بتخفيف عبء الديون على أقل البلدان نمواً.
    He regretted that the concepts recognized by the Monterrey Consensus had not been translated into practical measures to facilitate debt repayment, establish economic solvency and debt servicing capacity, or to promote growth and sustainable development. UN وأعرب عن الأسف لأن المفاهيم التي سلم بها توافق آراء مونتيري لم تترجم إلى تدابير عملية لتيسير سداد الدين أو إنشاء ملاءة اقتصادية وقدرة على خدمة الدين، أو لتعزيز النمو والتنمية المستدامة.
    Even insurance schemes may require a certain minimum financial solvency from the operator to extend their coverage. UN بل إنه يمكن لخطط التأمين أن تشترط ملاءة مالية من المشغل لتقديم تغطيتها.
    First, the factors which allow a distinction to be made between liquidity and solvency problems are not clearly set. UN أولا، لأن العوامل التي تسمح بالتمييز بين مشكلات السيولة وعدم القدرة على السداد غير محددة بوضوح.
    He challenges Member States to put forward ideas to induce delinquent Member States to pay and restore the financial solvency of this Organization. UN وهو يحث الدول اﻷعضاء على التقدم بأفكار لحمل الدول اﻷعضاء المقصرة على الدفع وإعادة السيولة المالية لهذه المنظمة.
    A key characteristic of the European crisis has been the strong correlation between banking stress and sovereign distress. Time and again, banks’ woes have affected governments’ borrowing costs, and concerns over governments’ solvency have affected banks’ balance sheets. News-Commentary كانت السمة الرئيسية لهذه الأزمة الأوروبية تلك العلاقة المتبادلة القوية بين الضغوط المصرفية والضائقة السيادية. فمراراً وتكرارا، أثرت النكبات التي تعرضت لها البنوك على تكاليف الاقتراض بالنسبة للحكومات، كما أثرت المخاوف بشأن قدرة الحكومات على سداد ديونها على موازنات البنوك.
    But the stress tests and targeted TARP money, the path of least resistance taken, enabled the banks to earn their way back to solvency. However distasteful the uses to which those earnings have been put, they at least prevented the financial system from falling off a cliff. News-Commentary بيد أن اختبارات الإجهاد والأموال المستهدفة في إطار برنامج إغاثة الأصول المتعثرة، والمسار الأقل مقاومة الذي تم اتخاذه، كل ذلك أدى إلى تمكين البنوك من الكسب واستعادة القدرة على سداد ديونها. ورغم أن استخدامات تلك المكاسب كانت بغيضة، فإنها على الأقل نجحت في منع النظام المالي من السقوط في الهاوية.
    The Board also approved a risk appetite statement for the Fund and risk tolerance metrics for solvency and investment risks. UN ووافق المجلس أيضا على بيان تقبّل الصندوق للمخاطر ومقاييس تحمل المخاطر فيما يتعلق بالملاءة المالية ومخاطر الاستثمار.
    I have a game-changing contract that's guaranteed to come my way in six weeks if we can show solvency. Open Subtitles هناك عقد كفيل بأن يقلب الموازين و سيكون عندي بعد ستة أسابيع إن استطعنا إظهار القدرة على سداد الديون
    b A high indicator reflects a positive solvency situation. UN (ب) يعكس ارتفاع المؤشر وضعا إيجابيا من حيث الميسرة.
    That change would have a significant impact on the Fund's long-term solvency by reducing the actuarial deficit by about 1 per cent of pensionable remuneration. UN وقال إن ذلك التغيير سيكون له أثر كبير على قدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته المالية على المدى الطويل عن طريق تقليص العجز الإكتواري بنسبة 1 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Adequate capitalization and solvency margins therefore need to be stipulated for new insurance companies. UN وسوف يقتضي اﻷمر النص على توافر رأس المال الكافي وحدود القدرة على الوفاء بالديون بالنسبة لشركات التأمين الجديدة.
    We invest every dollar we can, a forward-looking strategy to insure financial solvency for as long as it takes. Open Subtitles إننا نستثمر كل دولار نستطيع، إستراتيجية مرتقبة لتأمين سيولة مالية من أجل أكثر مدة يستلزمها
    The financial imbalance is generating a crisis of solvency and the blocking of payments. UN ويعمل اختلال التوازن المالي على نشوء أزمة تتعلق بالقدرة على السداد وتجميد المدفوعات.
    It was time for the international community to undertake a serious analysis of the continent’s problems and help it re-establish the peace, stability and solvency that were essential if African countries were to resume their economic growth. UN وقد آن اﻷوان للمجتمع الدولي كي يحلل تحليلا جديا مشاكل القارة ويساعدها على استعادة السلم والاستقرار والقدرة على الوفاء بالديون حتى تتمكن البلدان اﻷفريقية من استئناف مسيرة التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus