"some reservations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض التحفظات
        
    • بعض التحفّظات
        
    • بعض التحفظ
        
    • بعد التحفظات
        
    • بضعة تحفظات
        
    • تحفظات فيما
        
    One delegation expressed some reservations about the logic of the paper. UN وأعرب أحد الوفود عن بعض التحفظات إزاء منطق الورقة المعروضة.
    The Government, however, has expressed some reservations regarding the proposed scenario. UN بيد أن الحكومة أعربت عن بعض التحفظات بشأن السيناريو المقترح.
    some reservations are drawn so widely that their effect cannot be limited to specific provisions in the Convention. UN وتوضع بعض التحفظات بإسهاب حتى أن أثرها لا يمكن أن يقتصر على أحكام محددة في الاتفاقية.
    some reservations are drawn so widely that their effect cannot be limited to specific provisions in the Convention. UN وتوضع بعض التحفظات بإسهاب حتى أن أثرها لا يمكن أن يقتصر على أحكام محددة في الاتفاقية.
    some reservations were however expressed emphasizing the need to develop better guarantees for implementation of the duties of prevention. UN غير أنه جرى اﻹعراب عن بعض التحفظات التي شددت على ضرورة وضع ضمانات أفضل لتنفيذ واجبات المنع.
    Our delegation has some reservations on some of the ideas contained in the Secretary-General's report. UN غير أن وفد بلادي لديه بعض التحفظات بشأن بعض الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام.
    The Group of 77 has also expressed some reservations about regionalization; UN وأعربت أيضا مجموعة الـ 77 عن بعض التحفظات عن دمج هذه المراكز على الصعيد الإقليمي.
    Many views were positive, but some reservations were also expressed about timing and the accommodation of existing agendas. UN ويتسم عدد كبير من الآراء بالطابع الإيجابي، ولكن أُعرب أيضا عن بعض التحفظات بشأن التوقيت واستيعاب جداول الأعمال الحالية.
    There were some reservations concerning the use of the grade level descriptors as a classification tool. UN وكان هناك بعض التحفظات بشأن استخدام أدلة توصيف الرتب كأداة للتصنيف.
    8. Review some reservations which Egypt has entered to human rights treaties in order to explore the feasibility of withdrawing them. UN إعادة النظر فى بعض التحفظات المصرية على اتفاقيات حقوق الإنسان للنظر فى مدى إمكان سحب أى منها.
    Our delegations do have some reservations about the decision. UN ووفودنا لديها بعض التحفظات بشأن هذا المقرر.
    His delegation had some reservations, however, about the definitional exercise on which the Commission seemed to have embarked. UN غير أن لوفده بعض التحفظات بشأن التعاريف التي يبدو أن اللجنة شرعت فيها.
    It had some reservations, however, about the wording of paragraph 6 of the working paper just introduced. UN وأضافت أنه مع ذلك فإن لدى وفدها بعض التحفظات بشأن صياغة الفقرة 6 من ورقة العمل التي قُدِمت للتو.
    However, it had some reservations concerning the paragraph on a fissile material cut-off treaty. UN واستدركت قائلة إن لديها، مع ذلك، بعض التحفظات بشأن الفقرة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    Nevertheless, the statement by the representative of the Group of 77 and China had revealed that there were some reservations in that regard. UN ومع ذلك، يُظهر بيان ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن هناك بعض التحفظات في هذا الصدد.
    some reservations were expressed about the Vaccine Independence Initiative in view of the financial constraints facing the country. UN وأعرب عن بعض التحفظات بشأن مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات بالنظر إلى المعوقات المالية التي تواجه البلد.
    As we said last year, we also had some reservations about the report of the Group of Governmental Experts. UN وكما قلنا في العام الماضي، لدينا أيضا بعض التحفظات على تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    However, some reservations were expressed on the inclusion of such questions, as well as the expulsion of nationals, within the present topic. UN ولكن أُعرب عن بعض التحفظات بشأن إدراج هذه المسائل، بالإضافة إلى طرد المواطنين، في هذا الموضوع.
    I thought that some delegations that supported that idea felt that we really needed to discuss the issue, even though we had some reservations about it, because the priority at the time we discussed it was the agenda. UN واعتقدت أن بعض الوفود التي أيدت هذه الفكرة رأت أننا نحتاج بحق إلى مناقشة هذه المسألة، حتى وإن كان لنا بعض التحفظات عليها، لأن الأولوية عند مناقشة هذه المسألة كانت تتمثل في جدول الأعمال.
    We could also have accepted the near-compromise draft yesterday, albeit with some reservations. UN كما كان بإمكاننا أن نوافق على المشروع شبه التوافقي والذي قدمته بالأمس ولكن مع بعض التحفظات.
    In this connection, some reservations were expressed as to the accuracy of some of the job matches established for the salary comparisons. UN في هذا الصدد، أُعرب عن بعض التحفّظات في ما يتعلق بدقة اختيارات الوظائف النظيرة لأغراض مقارنة الأجور.
    63. His delegation still had some reservations about paragraph 2, in which the Special Rapporteur had intended to introduce the notion of fault lato sensu in the reparation stage. UN ٦٣ - ولا تزال الفقرة ٢ التي أراد المقرر الخاص أن يضيف بواسطتها مفهوم الخطأ بمعناه الواسع في مرحلة جبر الضرر تثير للوفد اﻷرجنتيني بعض التحفظ.
    In principle, the text did not give rise to observations, but the absence of a provision regarding final decisions of supreme courts were concerned, gave rise to some reservations. UN وبشكل عام فإن النص لا يتطلب أية ملاحظات وإن كان عدم وجود حكم بشأن اﻷحكام النهائية للقضاء الوطني العالي يقتضي بعد التحفظات.
    some reservations were raised with respect to the conditions, such as the timing of the notice, and of its effectiveness if it were included in a bill of lading that arrived after the cargo. UN وأُبديت بضعة تحفظات بشأن الشروط، مثل توقيت الإشعار وتوقيت نفاذه إذا كان مدرجا في سند شحن وصل بعد وصول البضاعة.
    Despite having some reservations with respect to certain provisions of the Diplomatic Parking Programme, her Government has always understood positively the intentions of New York City in implementing the Programme. UN وعلى الرغم مما لدى حكومتها من تحفظات فيما يتعلق ببعض أحكام برنامج وقوف السيارات، فقد كانت تتفهم بشكل إيجابي دائما نوايا مدينة نيويورك في تنفيذ برنامج وقوف السيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus