Each session therefore included some time for an exchange of views. | UN | وأضاف أنه، لهذا، تتضمن كل دورة بعض الوقت لتبادل الآراء. |
It took some time for the new website for the administration of justice to be fully operational. | UN | وقد استغرق الموقع الشبكي الجديد لنظام إقامة العدل بعض الوقت قبل دخوله طور التشغيل الكامل. |
You could use some time for yourself. I can handle first watch. | Open Subtitles | يمكنك أن تستغل بعض الوقت لنفسك يمكننى التعامل مع الدورية الأولى |
No, I said I needed some time for me. | Open Subtitles | لا, لقد اخبرتها انى بحاجة الى بعض الوقت. |
Might be nice to have some time for an actual life while she's around. | Open Subtitles | لربما يكون من الجيد ان تحضي ببعض الوقت لتعيشي حياة حقيقية ما دامت متواجدة |
I want some time for us alone-You got a few minutes between shows? | Open Subtitles | أُريدُ بَعْض الوقتِ لوحدنا. عندك بضعة دقائق |
It often takes some time for souls to make a full transit. | Open Subtitles | عادة ما تستغرق بعض الأرواح بعض الوقت كي تعبر عبوراً كاملاً |
For example, the International Monetary Fund (IMF), which monitors global macrofinancial developments, maintained an optimistic view; it took some time for IMF to realize that the crisis would soon engulf the whole world. | UN | وعلى سبيل المثال، كان لصندوق النقد الدولي، الذي يرصد المستجدات المالية الكلية العالمية، رأي متفائل؛ وقد استغرق الصندوق بعض الوقت ليتفطن إلى أن الأزمة ستكتنف العالم بأسره في فترة قريبة. |
It is therefore necessary to allow some time for those consultations. | UN | لذلك، من الضروري إتاحة بعض الوقت لتلك المشاورات. |
As teenage pregnancy programmes were relatively new, it would take some time for their impact to be assessed. | UN | وحيث أن برامج حمل المراهقات جديدة نسبيا، سيمر بعض الوقت قبل تقييم أثرها. |
It could take some time for political coalitions to be formed and agreements on key leadership and ministerial positions to be reached. | UN | وقد يستغرق الأمر بعض الوقت لتشكيل التحالفات السياسية والتوصل إلى اتفاقات بشأن المناصب القيادية والوزارية الرئيسية. |
The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time for reflection on the result. | UN | فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة. |
Reform was an ongoing and consultative process and it took some time for results to bear fruit. | UN | واﻹصلاح عملية مستمرة وتشاورية تتطلب بعض الوقت ﻹعطاء الثمار. |
This is because it takes some time for innovations to become self-sustaining. | UN | والسبب في ذلك أن اﻷمر يحتاج إلى بعض الوقت لكي تحقق الابتكارات الاكتفاء الذاتي. |
Many of the applications are of very recent origin and it will take some time for them to be absorbed by potential users and by regulators. | UN | فالكثير من هذه التطبيقات حديثة العهد جدا وسيستغرق استيعابها من قِبل المستعملين والمنظﱢمين المحتملين بعض الوقت. |
It will clearly take some time for this initiative to progress. | UN | ومن الواضح أن تلك المبادرة سيلزمها بعض الوقت لكي تحرز تقدما. |
In that connection, I think we need some time for consultations among the various regional groups. | UN | في هذا الصدد، أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الوقت لإجراء مشاورات بين مختلف المجموعات الإقليمية. |
So I wonder whether it is possible for you to allow some time for consultations? | UN | لذلك أتساءل عما إذا كان يمكنكم تخصيص بعض الوقت لإجراء مشاورات؟ |
Any decision would have an impact only on new agreements, which would take some time for full implementation. | UN | وإن أي قرار يتخذ لن يؤثر إلا على الاتفاقات الجديدة، وهو أمر سيحتاج إلى بعض الوقت لكي يكون التنفيذ كاملا. |
It will be nice to have some time for just the two of us. | Open Subtitles | سيكونُ من الجميل أن نحظى ببعض الوقت فقط نحن |
Mr. Shamaa (Egypt): At the beginning of the meeting, Mr. Chairman, you proposed to allow some time for informal consultations. | UN | السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): في بداية الجلسة، اقترحتم، سيدي الرئيس، السماح ببعض الوقت لإجراء مشاورات غير رسمية. |
Find some time for me next week. | Open Subtitles | ابحث عن بَعْض الوقتِ لي الإسبوع القادم. |