"somehow it" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة ما
        
    • بطريقةٍ ما هو
        
    You'd think it'd get easier, but somehow it's more painful. Open Subtitles تعتقد بأن تتسهل الأمور، لكنها تصبح أسوء بطريقة ما.
    Got to be stopped somehow, it's getting on my nerves. Open Subtitles يجب التوقف عن تعاطيها بطريقة ما إنها تصيبني بالتوتر
    Anything these men want, somehow it finds its way in here. Open Subtitles أيّ شئ هؤلاء الرجال يريدون، بطريقة ما يجد طريقه هنا.
    And somehow it felt liberating to be looked upon with sympathy and respect instead of hostility and suspicion. Open Subtitles و بطريقة ما شعرت بالحرية عندما نُظرِ إلي بِتعاطف و إحترام بَدلاً مِن العَداوة و الشَك
    My snowman... seems to reflect people's thoughts and memories and because it's unusual, somehow it carries a previous shape and... Open Subtitles يَبدو انه يعَكس أفكار وذكريات الناس ولأنه غير عادي، بطريقةٍ ما هو يحمل الشكل السابق و
    The word is said in my vicinity on occasion, but somehow it never really lands on me. Open Subtitles تقال الكلمة في وجودي أحياناً لكنها لا تعنيني بطريقة ما
    If it's the same drive, then 600 years from now, somehow it's supposed to wind up on that station, where I found it. Open Subtitles إذا كان محرك الأقراص نفسه بعد 600 سنة من الآن بطريقة ما من المفترض أن ينتهي به المطاف على تلك المحطة، حيث وجدتة
    Somehow, it allowed them to enter the Catacombs. Open Subtitles فقد سمح لهم ، بطريقة ما دخول سراديب الموتى
    I can't really explain it, but somehow it made me feel that she was safe. Open Subtitles لا يُمكنني حقاً تفسير ذلك الأمر لكن بطريقة ما جعلني ذلك الأمر أشعر أنها كانت بأمان
    And I thought that somehow it might help me move on, but I realized that I was doing it for all the wrong reasons and... Open Subtitles وظننت ان شيئاً بطريقة ما سيساعدني على تخطي هذا ولكنني ادركت انني افعل هذا لأسباب خاطئة
    You know, somehow it always comes differently than you expect. Open Subtitles كما تعرف، بطريقة ما دائما يأتي بشكل مختلف عما كنت تتوقع
    You mean your speech about how you've been this overbearing jerk to me my whole life, but somehow it's okay because you love me? Open Subtitles أجل , تعني حديثك عن كونك الطاغية الأحمق طوال حياتي كلها لكن بطريقة ما إنه على ما يرام لأنك تحبني ؟
    Every year we get so close to winning the Canterbury Cup, and every year somehow it just slips away. Open Subtitles ودائماً بطريقة ما نجد بأن اللقب قد ذهب عنا
    somehow it's small enough to fit in your purse, but large enough to sleep under during an "Occupy Wall Street"-type situation. Open Subtitles بطريقة ما إنها صغيرة كفاية لتتسع في محفظتك، لكن كبيرة كفاية للنوم فيها خلال مواقف "إحتلال بورصة وال ستريت".
    I've seen blind people juggle, but somehow it seems to be beyond me. Open Subtitles رأيت عميان يلعبون بها، لكن بطريقة ما تبدو مستحيلة بالنسبة لي.
    somehow it allowed them to enter the Catacombs. Open Subtitles فقد مكنهم بطريقة ما من دخول سراديب الموتى
    But somehow it seems to have taken all the fun out of driving. Open Subtitles لكن بطريقة ما لم تعد قيادة السيارات ممتعة
    I might be a tough nasty piece of gristle, but whatever I was, whatever I did, somehow it made you. Open Subtitles ربما أكون إنسانة قاسية كلحمة الغضروف ولكن أيَّا كان ما كنت عليه وما فعلته بطريقة ما جعلك ما أنتَ عليه
    somehow it JUST DOESN'T SEEM LIKE THE RIGHT THING TO DO. Open Subtitles بطريقة ما لايبدو بأنهُ التصرّف الصحيح للقيام به.
    I hope, somehow, it helps her get through this. Open Subtitles أتمنى أن يساعدها هذا بطريقة ما على تخطي حزنها
    somehow it just doesn't feel real. Open Subtitles بطريقةٍ ما هو فقط لا يَبْدو حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus