"sooner" - Traduction Anglais en Arabe

    • عاجلاً
        
    • عاجلا
        
    • أقرب
        
    • قريباً
        
    • مبكراً
        
    • أسرعنا
        
    • أبكر
        
    • أسرع
        
    • قريبا
        
    • آجلاً
        
    • قبل ذلك
        
    • أسرعت
        
    • مبكرا
        
    • آجلا
        
    • عاجلًا
        
    It also results in the appreciation of local assets, creating bubbles that sooner or later will burst. UN كما يسفر أيضاً عن ارتفاع أسعار الأصول المحلية مما يخلق فقاعات تنفجر آجلاً أم عاجلاً.
    If poverty is left unchecked, it will sooner or later erode the foundations of stability in a country. UN وإذا ترك حبل الفقر على غاربه، فإنه سيبدد عاجلاً أم آجلاً أسس الاستقرار في بلد ما.
    The big problems of our small islands will sooner rather than later impact every country irrespective of level of development or prosperity. UN وإن ما تواجهه جزرنا الصغيرة من مشاكل كبيرة ستواجه عاجلا وليس آجلا كل البلدان بصرف النظر عن مستوى نموها وازدهارها.
    Every action taken by the United Nations is reflected, sooner or later, in a document, press release or publication. UN كل إجراء تتخذه اﻷمم المتحدة ينعكس، عاجلا أو آجلا، في وثيقة أو نشرة صحفية أو منشور صادر.
    And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Open Subtitles لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف
    A short while ago, he'd have sooner killed you than permitted you to accompany us on a mission. Open Subtitles قبل فترة قصيرة , أنه كان قريباً من قتلك على السماح لك بمرافقتنا في هذه المهمة
    I would've called sooner, but it's been a crazy week. Open Subtitles كنت لا أتصلت مبكراً لكن كان عندي إسبوع مجنون
    The sooner these are adopted, the faster cost savings will be linked to learning and wider diffusion. UN وكلما أسرعنا بتطبيق تلك التكنولوجيات، تسارع ارتباط الوفورات في التكاليف بالتعلم والانتشار على نطاق أوسع.
    This problem will, sooner or later, affect other countries in the region if no solution is found for this preference for male children. UN وستؤثر هذه المشكلة عاجلاً أو آجلاً على عدد آخر من بلدان المنطقة ما لم يوضع حل لمسألة اﻷفضلية الممنوحة لﻷطفال الذكور.
    That right must be restored sooner rather than later in the interest of wider peace and greater prosperity. UN ويجب إعادة هذا الحق عاجلاً وليس آجلاً من أجل توسيع نطاق السلام وتحقيق المزيد من الرخاء.
    A considerable part of the substance produced will probably reach the environment sooner or later because of the high stability of these compounds. UN ومن المحتمل أن يصل جزء لا يستهان به من هذه المادة إلى البيئة عاجلاً أو آجلاً بسبب الثبات العالي لهذه المركبات.
    sooner or later, we must all declare... for one side or another. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً يجب أن نعلن جميعًا إلى أي جهة ننتمي
    Others on the contrary thought a discussion on this matter should be held sooner rather than later. UN وعلى العكس من ذلك، رأى أعضاء آخرون أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة عاجلا وليس آجلا.
    The process can be successfully completed, sooner rather than later, if no obstacles are placed in our path. UN ويمكن أن تستكمل العملية بشكل ناجح، عاجلا وليس آجلا، ما لم توضع أي عراقيل في طريقنا.
    However, this is not something that can continue in the long term: sooner or later it will result in a major setback. UN غير أنه لا يمكن أن يستمر هذا الحال على المدى الطويل، وستنتج عن ذلك انتكاسة كبرى إن عاجلا أم آجلا.
    Maybe not today or tomorrow, but sooner than you think. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غدا لكن أقرب مما تظنين
    'Sides, he'd sooner lick dust than kneel at the alter. Open Subtitles إضافة إنه قريباً سيسقط بدلاً من أن يحقق شيئاً
    You told us you thought if you'd come forward sooner, that Donatella might still be alive. Open Subtitles قلتِ لنا انك فكّرتِ في انه لو اتيتِ مبكراً ربما كانت دوناتيلا سبير لازالت حية
    The sooner the Nuclear—Non—Proliferation Treaty (NPT) achieves universal adherence and full implementation, the safer the world will be. UN وكلما أسرعنا في تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار وتنفيذها بالكامل، كلما أصبح العالم أكثر أمناً.
    Might want to switch to dynamite sooner than we planned. Open Subtitles سيتوّجب عليك إشعال الديناميت أبكر ممّا كنّا مخططين له
    It would be most desirable to hear the views of Member States on this matter and, we feel, the sooner the better. UN وسيكون من المستصوب تماما سماع آراء الدول اﻷعضاء بشأن هذا الموضوع ونرى أنه كلما كان ذلك أسرع كلما كان أفضل.
    And another thing, sooner or later Mowgli will meet Shere Khan. Open Subtitles وشيء آخر قريبا أو عاجلا فإن ماوكلي سوف يلتقي بشريخان
    I left my phone in the car, so I couldn't call sooner. Open Subtitles تركت هاتفي في السيارة لذا، لم أتمكن من الاتصال قبل ذلك
    The sooner it does this, the better for all. UN وكلما أسرعت في التقيد، كان ذلك أفضل للجميع.
    I do know this, you should have told me sooner, Ronny. Open Subtitles أعلم ذلك فقط، كان يجب عليك إخباري مبكرا يا روني
    Well, by God, come in this instant, if not sooner. Open Subtitles حسنًا، آتي في هذه اللحظة، إن لم يكن عاجلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus