The radar will also look at the impact of space weather on climate change, an important but currently poorly understood area of investigation. | UN | وسيتبيّن الرادار أيضا تأثير طقس الفضاء على تغير المناخ، وهذا مجال للاستقصاء هام لكن فهمه حاليا يتّسم بالنقص. |
The main focus of the International Space Weather Initiative is on understanding and predicting the impacts of space weather on the Earth and the near-Earth environment. | UN | وستركز المبادرة المذكورة أساساً على فهم آثار طقس الفضاء على الأرض والبيئة القريبة من الأرض والتنبّؤ بهذه الآثار. |
Support and promote the collection, sharing and dissemination of and access to information relating to best practices for mitigating the effects of space weather on ground- and space-based systems and related risk assessments | UN | دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها |
It also noted the impact of space weather on a growing number of human activities and considered the potential for synergy between the delivery of meteorological information and of space weather warnings. | UN | كما لاحظ تأثير الطقس الفضائي على عدد متزايد من الأنشطة الإنسانية، ونظر في إمكانية تحقيق التآزر بين إرسال المعلومات الأرصادية الجوية وإرسال الإنذارات المتعلقة بالطقس الفضائي. |
Through the Initiative, coordinated international research would continue on universal processes in the solar system that affected the interplanetary and terrestrial environments, and there would be continued coordination on the deployment and operation of new and existing instrument arrays aimed at understanding and predicting the impacts of space weather on the Earth and the near-Earth environment. | UN | ومن خلال المبادرة، ستتواصل البحوث الدولية المنسقة حول العمليات الكونية التي توجد في المنظومة الشمسية والتي تؤّثر في البيئات الكواكبية والأرضية وسوف يتواصل التنسيق في ما يتعلق بنشر وتشغيل صفائف الأجهزة الجديدة أو الموجودة بهدف فهم تأثيرات الطقس الفضائي على الأرض وعلى بيئة الفضاء القريب من الأرض والتنبؤ بها. |
A presentation by a participant from the University of Graz discussed the effects of space weather on habitability and planetary evolution in other star systems. | UN | 36- وناقش عرض إيضاحي قدمه مشارك من جامعة غراتس تأثيرات طقس الفضاء في الصلاحية للسكن والتطور الكوكبي في منظومات نجوم أخرى. |
Support and promote the collection, sharing and dissemination of and access to information relating to best practices for mitigating the effects of space weather on terrestrial and space-based systems and related risk assessments | UN | دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها |
Through the International Space Weather Initiative, coordinated international research will continue on universal processes in the solar system that affect the interplanetary and terrestrial environments, and there will be continued coordination on the deployment and operation of new and existing instrument arrays aimed at understanding and predicting the impacts of space weather on the Earth and the near-Earth environment. | UN | ومن خلال المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء ستستمر البحوث الدولية المنسقة بشأن العمليات الكونية للنظام الشمسي التي تؤثر في البيئات الكواكبية والأرضية، وسيستمر التنسيق بشأن نشر وتشغيل صفائف الأجهزة الجديدة والقائمة بغيةَ فهم آثار طقس الفضاء على الأرض والبيئة القريبة من الأرض والتنبؤ بهذه الآثار. |
In October 2011, the Coordination Group for Meteorological Satellites also recognized the impact of space weather on Earth observation satellites, as well as the contribution that such satellites can provide to ongoing space weather observations. | UN | كما أقرّ فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية، في تشرين الأول/أكتوبر 2011 ، بتأثير طقس الفضاء على سواتل رصد الأرض، وكذلك بالمساهمة التي يمكن أن تقدّمها هذه السواتل للعمليات الجارية لرصد طقس الفضاء. |
States and international organizations are urged to submit, to a common archive, documentation outlining best design practices, guidelines and lessons learned relating to mitigation of the effects of space weather on operational systems, as well as documentation and reports relating to space weather user needs, measurement requirements, gap analyses, cost-benefit analyses and related space weather assessments. | UN | تُحَثّ الدول والمنظمات الدولية على أن تُحيل إلى جهاز محفوظاتٍ مشتركٍ وثائقَ تبيّن أفضل الممارسات التصميمية والمبادئ التوجيهية والدروس المستفادة فيما يتعلق بالتخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم التشغيلية، وكذلك وثائق وتقارير فيما يتعلق باحتياجات مستعمِلي خدمات طقس الفضاء ومتطلّبات القياس وتحليلات الثغرات والتحليلات لجانبي التكلفة والمنفعة وما يتصل بذلك من التقييمات الخاصة بطقس الفضاء. |
States and international organizations are urged to submit, to a common archive, documentation outlining best design practices, guidelines and lessons learned relating to mitigation of the effects of space weather on operational systems, as well as documentation and reports relating to space weather user needs, measurement requirements, gap analyses, cost-benefit analyses and related space weather assessments. | UN | تُحَثّ الدول والمنظمات الدولية على أن تودع في أرشيف مشتركٍ وثائقَ تبيّن أفضل الممارسات التصميمية والمبادئ التوجيهية والدروس المستفادة فيما يتعلق بالتخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم التشغيلية، وكذلك وثائق وتقارير تتناول احتياجات مستعمِلي خدمات طقس الفضاء ومتطلّبات القياس وتحليلات للثغرات وتحليلات لجانبي التكلفة والمنفعة وما يتصل بذلك من التقييمات الخاصة بطقس الفضاء. |
The International Heliophysical Year 2007 and the International Space Weather Initiative have made significant progress in the installation of new instrumentation for the understanding of the impact of space weather on Earth's upper atmosphere, generating the needed new data streams that were useful for forecasting previously unobserved space weather in certain regions. | UN | 29- وأحرزت السنة الدولية للفيزياء الشمسية (2007) والمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء تقدما كبيرا في تركيب أجهزة جديدة لفهم تأثير طقس الفضاء على الغلاف الجوي العلوي للأرض، مما أدى إلى توليد ما يلزم من تدفقات جديدة للبيانات، كانت مفيدة للتنبّؤ بأحوال طقس الفضاء في مناطق معينة لم يسبق رصدها من قَبل. |
The Subcommittee noted with appreciation that Canada, China, Egypt, Germany, Japan, Pakistan, the Republic of Korea, the Russian Federation, Switzerland, the United States, SCOSTEP and the Office for Outer Space Affairs had reported on their achievements, projects, international space weather programmes and the activities that they had carried out in 2013 for a better understanding of the ionosphere and the impacts of space weather on Earth. | UN | 154- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ كلاًّ من الاتحاد الروسي وألمانيا وباكستان وجمهورية كوريا وسويسرا والصين وكندا ومصر والولايات المتحدة واليابان واللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية-الأرضية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أبلغ عمَّا حقَّقه من إنجازات وما اضطلع به من مشاريع وبرامج دولية بشأن طقس الفضاء وأنشطة في عام 2013 من أجل تحسين فهم الغلاف الأيوني وتأثيرات طقس الفضاء على الأرض. |
The view was expressed that through the Initiative, coordinated international research would continue on universal processes in the solar system that affected the interplanetary and terrestrial environments, and that there would be continued coordination in the deployment and operation of new and existing instrument arrays aimed at understanding and predicting the effects of space weather on the Earth and the near-Earth environment. | UN | 179- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ البحوث الدولية المنسَّقة بشأن الظواهر الكونية في المجموعة الشمسية التي تؤثّر في البيئات الكواكبية والأرضية سوف تستمر من خلال المبادرة الدولية، وأنَّ التنسيق سوف يستمر بشأن نشر وتشغيل صفائف الأجهزة الجديدة والحالية بهدف فهم آثار طقس الفضاء على الأرض والبيئة القريبة من الأرض والتنبؤ بهذه الآثار. |
To support the work of ICG, the Office for Outer Space Affairs, as the ICG executive secretariat, is focusing on promoting the use of GNSS technologies as tools for scientific applications, including the effects of space weather on GNSS, education and training on GNSS, and utilizing regional reference systems and reference frames. | UN | 10- وبغية دعم عمل هذه اللجنة الدولية، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، بالتركيز على تعزيز استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية، بما في ذلك آثار طقس الفضاء على تلك النظم، وتوفير المعرفة بشأنها والتدريب عليها، والاستفادة من النظم والأطر المرجعية الإقليمية. |
(b) A space weather-GNSS programme should be developed and supported to collect information on the impact of space weather on GNSS, leading to further research and scientific papers to be published in international journals, and to provide education and outreach on the use of GNSS information for scientific applications (such as weather forecasting, geodynamics and ionospheric studies); | UN | (ب) ينبغي استحداث برنامج بشأن طقس الفضاء والنظم العالمية ودعمه من أجل جمع معلومات عن أثر طقس الفضاء على هذه النظم، بما يؤدي إلى نشر المزيد من البحوث والأوراق العلمية في المجلات الدولية، وتوفير التدريس والتوعية بشأن استخدام المعلومات المستمدة من هذه النظم في التطبيقات العلمية (مثل التنبؤ بالطقس والجيوديناميكية ودراسات الغلاف الجوي المتأين)؛ |
At its fifty-second session, the Committee noted with satisfaction the agreement reached by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-sixth session to consider, beginning at its forty-seventh session, a new agenda item entitled " International Space Weather Initiative " under a three-year workplan with specific focus on the effects of space weather on the Earth and its impact on, inter alia, communications and transport. | UN | 13- لاحظت اللجنة بارتياح، في دورتها الثانية والخمسين، الاتفاق الذي توصّلت إليه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السادسة والأربعين بأن تنظر، ابتداءً من دورتها السابعة والأربعين، في بند جديد من جدول الأعمال عنوانه " المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء " ، في إطار خطة عمل مدتها ثلاث سنوات، مع التركيز بوجه خاص على آثار الطقس الفضائي على سطح الأرض، وتأثيره على جملة أمور منها الاتصالات والنقل.() |