"speaker said that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتكلمين إن
        
    • المتكلمين إنه
        
    • المتحدثين إن
        
    • المتكلمين أن
        
    • وقال متكلم
        
    • المتكلمين ذكر أن
        
    • المتكلمين قال إنه
        
    • قائلاً إن من
        
    • متكلم إنه
        
    • وقالت متكلمة
        
    One speaker said that in his country the use ofthe CFCs used in foam-blowing had been replaced with methylene chloride, which was known to be carcinogenic. UN وقال أحد المتكلمين إن بلده ترك استخدام مركبات الكربون الكلورية الفلورية في نفخ الرغاوى واستعاض عن ذلك بكلوريد الميثيلين المعروف بأنه مسبب للسرطان.
    One speaker said that if the Department of Public Information decided to develop such a project, it would be advisable to consider first preparing a small-scale and less costly pilot project. UN وقال أحد المتكلمين إن من المستصوب، إذا ما قررت إدارة شؤون اﻹعلام إقامة مشروع من هذا القبيل، أن ينظر أولا في إعداد مشروع رائد صغير يكون أقل تكلفة.
    One speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    One speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    With those concerns in mind, one speaker said that it would be preferable to amend the Stockholm Convention to incorporate mercury, lead and cadmium. UN ولذلك قال أحد المتحدثين إن من الأفضل تعديل اتفاقية استكهولم لتشمل الزئبق والرصاص والكاديوم.
    One speaker said that family planning needed to be part of the response to the high level of maternal mortality. UN واعتبر أحد المتكلمين أن تنظيم الأسرة ينبغي أن يشكل جزءا من الرد على المعدل المرتفع لوفيات الأمهات.
    Another speaker said that the situation analysis was more descriptive than analytical and provided insufficient information on national and external resources. UN وقال متكلم آخر إن تحليل الحالة كان وصفيا أكثر منه تحليليا، ولم يقدم معلومات كافية عن الموارد الوطنية والخارجية.
    One speaker said that integration was a narrowly focused policy that ignored the Organization’s responsibilities to the people of the developing world. UN وقال أحد المتكلمين إن الدمج هو سياسة ضيﱢقة التركيز تتجاهل مسؤوليات المنظمة إزاء سكان العالم النامي.
    One speaker said that the medium of television needed more attention from the Department. UN وقال أحد المتكلمين إن التليفزيون بوصفه من وسائط اﻹعلام يحتاج إلى مزيد من اهتمام اﻹدارة.
    One speaker said that the medium of television needed more attention from the Department. UN وقال أحد المتكلمين إن التليفزيون بوصفه من وسائط اﻹعلام يحتاج إلى مزيد من اهتمام اﻹدارة.
    One speaker said that the interventions by the speakers corresponded very well to the reports that served as background to the discussion. UN وقال أحد المتكلمين إن مداخلات المتكلمين تتفق تماما مع التقارير التي اعتبرت بمثابة خلفية للمناقشة.
    One speaker said that the Department should give priority to providing delegations with press releases. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لﻹدارة أن تعطي أولوية لتزويد الوفود بالبلاغات الصحفية.
    One speaker said that the Department should give priority to providing delegations with press releases. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لﻹدارة أن تعطي أولوية لتزويد الوفود بالبلاغات الصحفية.
    Prior to the adoption of the decision, one speaker said that while his delegation accepted the decision, it was important to emphasize the importance of programme implementation. UN وقبل اتخـاذ المقرر، قال أحد المتكلمين إنه في حين أن وفده يقبل المقرر، فمن المهم التركيز على أهمية تنفيذ البرنامج.
    One speaker said that the Convention should be a flexible framework for UNICEF action and advocacy in different regions, recognizing regional differences. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي للاتفاقية أن تكون إطارا مرنا لعمل اليونيسيف ودعوتها في مختلف المناطق، مع الاعتراف بالفوارق اﻹقليمية.
    With those concerns in mind, one speaker said that it would be preferable to amend the Stockholm Convention to incorporate mercury, lead and cadmium. UN ولذلك قال أحد المتحدثين إن من الأفضل تعديل اتفاقية استكهولم لتشمل الزئبق والرصاص والكاديوم.
    One speaker said that South-South cooperation was valuable but could not substitute for North-South cooperation. UN وقال أحد المتحدثين إن التعاون بين الجنوب والجنوب ذو قيمة، ولكنه لا يمكن أن يغني عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    One speaker said that family planning needed to be part of the response to the high level of maternal mortality. UN واعتبر أحد المتكلمين أن تنظيم الأسرة ينبغي أن يشكل جزءا من الرد على المعدل المرتفع لوفيات الأمهات.
    Another speaker said that landmines were used irresponsibly in some parts of the world and had injured women and children. UN وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال.
    However, one speaker said that UNICEF should advocate more strongly in favour of a ban on land-mines. UN على أن أحد المتكلمين ذكر أن اليونيسيف ينبغي لها أن تقوم بنشاط أقوى في مجال الدعوة إلى فرض حظر على إنتاج اﻷلغام البرية.
    However, one speaker said that the report should have included gender analysis to identify women's and men's roles in health and hygiene activities, with the aim of involving more men. UN غير أن أحد المتكلمين قال إنه كان ينبغي للتقرير أن يشمل تحليلا عن الفوارق بين الجنسين لتعريف أدوار الرجال والنساء في اﻷنشطة المتعلقة بالصحة والنظافة العامة، بغية إشراك المزيد من الرجال فيها.
    5. Referring to United Nations reform, the speaker said that a strengthened United Nations should provide a unifying framework for global governance in both the political and the economic spheres. UN 5 - وأشار إلى إصلاح الأمم المتحدة قائلاً إن من شأن تعزيز الأمم المتحدة أن يوفر إطاراً موحداً لإدارة الشؤون العالمية في كل من المجالين السياسي والاقتصادي.
    A speaker said that UNICEF should focus on children in its emergency operations. UN وقال متكلم إنه ينبغي لليونيسيف أن تركز على الطفل في عملياتها المضطلع بها في حالات الطوارئ.
    One speaker said that it was objective, comprehensive and very analytical, and that it reflected the shift to a child rights approach. UN وقالت متكلمة إن التقرير موضوعي وشامل وتحليلي جدا، ويعكس التحول إلى نهج يركز على حقوق اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus