Special attention should be given to improving infrastructure, machinery, equipment and capacity-building for farmers, especially smallholder farmers. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين البنية الأساسية والآلات والمعدات وبناء قدرات المزارعين، خاصة صغار المزارعين. |
Special attention should be given to strengthening the synergy between policy dialogue, study and analysis, and technical cooperation. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقوية التآزر بين الحوار في مجال السياسة العامة، والدراسة والتحليل، والتعاون التقني. |
In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. Networking | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البحث والتدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية. |
Special attention should be given to education of girls | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تعليم الفتيات |
Special attention should be given to the development and implementation of so-called zero-energy buildings. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعداد وتنفيذ ما يسمى بالمباني ذات مستوى الصفر في تبديد الطاقة. |
In this regard, Special attention should be given to their situation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء عناية خاصة لحالتها. |
In this regard, Special attention should be given to developing countries with limited resources to fund their national capacity-building for dealing with issues related to climate change. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى البلدان النامية التي تعاني من نقص الموارد اللازمة لتمويل بناء قدراتها الوطنية للتصدي للقضايا المتصلة بتغير المناخ. |
Special attention should be given to helping developing countries build up financial capacity so as to withstand financial risks. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها المالية تدريجيا لكي تصمد أمام المخاطر المالية. |
No global economic crisis should be allowed to undermine human rights, and Special attention should be given to protecting the rights and freedoms of the most vulnerable groups. | UN | وينبغي عدم السماح بأن تقوض أي أزمة اقتصادية حقوق الإنسان، وينبغي إيلاء اهتمام خاص بحماية حقوق وحريات أضعف الفئات. |
Special attention should be given to LDCs. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً. |
Special attention should be given to low income countries when avoiding economic and social consequences. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان المنخفضة الدخل عند تجنب العواقب الاقتصادية والاجتماعية. |
Special attention should be given to ensuring that the social security system can respond in times of emergency, for example during and after natural disasters, armed conflict and crop failure. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان قدرة نظام الضمان الاجتماعي على تلبية الاحتياجات في الحالات الطارئة، كما يحدث أثناء وفي أعقاب الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة والعجز في المحاصيل. |
Special attention should be given to the areas of sustainable consumption and production, transport, mining, waste and chemicals. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجالات الاستهلاك والإنتاج المستدامين والنقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية. |
In that respect, Special attention should be given to their needs in the Doha Round. | UN | وفي هذا الصدد. ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجاتها في جولة الدوحة. |
It was felt that Special attention should be given to assistance to countries where ecological vulnerability was causing a deterioration in social conditions. | UN | وساد الاعتقاد بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة إلى البلدان التي تسبب فيها الهشاشة اﻷيكولوجية تدهورا في الظروف الاجتماعية. |
Special attention should be given to protecting foreign domestic workers from discrimination and violence, as well as combating prejudice against them; | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية عمال الخدمة المنزلية الأجانب من التمييز والعنف، ولمكافحة أشكال التحامل عليهم؛ |
Moreover, Special attention should be given to the proliferation of know-how and technologies. | UN | وفوق ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لانتشار المعرفة والتكنولوجيات. |
In that context, Special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبحوث وإجراءات منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية. |
Special attention should be given to those most affected by the conflict. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لأشد الناس تضررا من النزاع. |
In this connection, Special attention should be given to gender discrimination, with increased efforts to fight institutional discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء عناية خاصة للتمييز القائم على نوع الجنس مع زيادة الجهود الموجهة نحو مكافحة التمييز المؤسسي. |
Recognizing that Special attention should be given to women as well as the most vulnerable, including children, older persons and persons with disabilities, as well as victims of terrorism, | UN | وإذ يقر بأنه ينبغي توجيه اهتمام خاص للمرأة وكذلك لأشد الفئات ضعفا، ومنهم الأطفال والمسنون والمعوقون، وكذلك ضحايا الإرهاب، |
It also recommended that Special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. | UN | كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات. |
Special attention should be given to supporting civil society at the grass-roots level. | UN | وقال إنه ينبغي توجيه عناية خاصة لدعم المجتمع المدني على صعيد القاعدة الشعبية. |
Several Governments indicated that Special attention should be given to migrant workers and migrants in an irregular situation. | UN | وأشارت حكومات عدة إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للعمال المهاجرين والمهاجرين الذين تعتبر أوضاعهم غير نظامية. |
Special attention should be given to the prominent role that can be played by the various segments of civil society in these efforts. | UN | كما ينبغي توجيه انتباه خاص الى الدور البارز الذي يمكن أن تقوم به مختلف شرائح المجتمع المدني في هذه الجهود . |
Special attention should be given to subjects linked to the primary responsibility of a profession and its economic, social and environmental impacts. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة للمواضيع المرتبطة بالمهمة الرئيسية للمهنة وآثارها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
But we believe that Special attention should be given to the problem of small arms and light weapons. | UN | ولكننا نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
As peace-keeping operations become more complex, dangerous and expensive, Special attention should be given to such pressing issues as enhancing the Organization's institutional framework in the area of peace-keeping, the search for ways and means to solve the financial problems related to peace-keeping operations, and the imperative need to ensure a greater level of safety and security for peace-keeping personnel. | UN | وفيما أخذت تصبح عمليات حفظ السلم أكثر تعقيدا وخطرا وتكلفة، ينبغي ايلاء اهتمام خاص لمسائل ملحة مثل تعزيز الاطار المؤسسي للمنظمة في مجال حفظ السلم، والبحث عن السبل والوسائل لحل المشاكل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، والحاجة الحتمية الى كفالة درجة أكبر من السلامة واﻷمن ﻷفراد حفظ السلم. |
It considers that Special attention should be given to the consideration of future actions of the United Nations in accordance with the proposals contained in " An Agenda for Peace " , primarily to the strengthening of mechanisms for peaceful settlement of disputes and for the further elaboration of a concept of preventive diplomacy. | UN | وترى أنه ينبغي ايلاء عناية خاصة للنظر في اﻹجراءات المتعين على اﻷمم المتحدة اتخاذها مستقبلا وفقا للمقترحات الواردة في " خطة للسلام " ، وفي المقام اﻷول لتعزيز اﻵليات المعنية بفض النزاعات بالوسائل السلمية وبزيادة تطوير مفهوم للدبلوماسية الوقائية. |
(j) Special attention should be given to the question of the remuneration of judicial personnel, particularly magistrates and clerks; | UN | )ي( أن يولى اهتمام خاص لمسألة مرتبات الموظفين القضائيين وخاصة القضاة وكتاب المحاكم؛ |
Special attention should be given to on-the-job coaching for women newly elected to office. | UN | وينبغي أن تولى عناية خاصة لتقديم التدريب أثناء العمل إلى النساء المنتخبات حديثا لشغل مناصب. |