"special funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناديق الخاصة
        
    • صناديق خاصة
        
    • أموال خاصة
        
    • والصناديق الخاصة
        
    • أموالاً خاصة
        
    • اعتمادات خاصة
        
    • الأموال الخاصة
        
    • للصناديق الخاصة
        
    • صندوقين خاصين
        
    • أموالا خاصة
        
    • الصناديق المتخصصة
        
    • مبالغ خاصة
        
    (viii) Other special funds, which include the financial results summarized in Statement XII. UN ' 8` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثاني عشر.
    Such provision is embodied in the United Nations Framework Convention on Climate Change in the form of a number of special funds. UN وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة.
    special funds could be established for providing such incentives. UN ويمكن إنشاء صناديق خاصة لتوفير مثل هذه الحوافز.
    Other delegations were of the opinion that calls for special funds or multilateral assistance in such cases deserved in-depth consideration. UN ورأت وفود أخرى أن الدعوات لإنشاء صناديق خاصة أو لتقديم مساعدة متعددة الأطراف في مثل هذه الحالات تستحق الدراسة المتعمقة.
    special funds allocated to women entrepreneurs have also been cited. UN كما أشير إلى تخصيص أموال خاصة للمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    Another representative said that his country had introduced a number of measures to stimulate the housing market, including subsidies for lower-income families, reduced interest rates, fiscal concessions and special funds. UN وقال ممثل آخر إن بلده قد طبق عدداً من التدابير لحفز سوق الإسكان، بما في ذلك إعانات للأسر منخفضة الدخل وتخفيض معدلات الفائدة والتسهيلات المالية والصناديق الخاصة.
    Main programme record, including reporting on special funds UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة
    (vii) Other special funds, which includes the financial results summarized in statement XI. UN ' 7` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر.
    (vi) Other special funds, which includes the financial results summarized in statement X. UN ' 6 ' الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر؛
    It had therefore set up a number of special funds to assist the most vulnerable members of society. UN وعليه فإنها أنشأت عددا من الصناديق الخاصة لمساعدة أكثر أفراد المجتمع ضعفا.
    In view of the proliferation of special funds both within and outside the United Nations system, HLCP is undertaking an analysis of their implications for coherence and resource flows for development. UN وبالنظر إلى الزيادة في عدد الصناديق الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، تجري اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى تحليلا لتأثيراتها على الترابط وتدفق الموارد الموجهة لأغراض التنمية.
    In order to ensure sustainable development, it was necessary to set up special funds devoted exclusively to the cause of development. UN فضمان تحقيق التنمية المستدامة يقتضي إنشاء صناديق خاصة تكرس حصرا لقضية التنمية.
    In others, focal points have been set up as executive units or special funds have been created to finance TCDC activities. UN وفي بلدان أخرى، أنشئت جهات وصل، كما أنشئت وحدات تنفيذية أو صناديق خاصة لتمويل أنشطة ذلك التعاون.
    In the projects of these ministries, no special funds for crediting women have been foreseen. UN وفي مشاريع هذه الوزارات، ليست هناك صناديق خاصة متوخاة لتوفير الائتمانات للنساء.
    special funds for innovation have been established in some countries with sustainable development as the highest priority. UN وقد أُسست صناديق خاصة بعنصر الابتكار في بعض البلدان مع وضع التنمية المستدامة في صدارة أولوياتها.
    These include special funds to support the production, publication and translation of literary works in Dutch and Frisian. UN ويشمل ذلك صناديق خاصة لدعم تأليف ونشر وترجمة الأعمال الأدبية بالهولندية والفريزية.
    Some Parties with comprehensive climate research activities indicated that special funds have been established for climate change research. UN وأشارت بعض الأطراف التي تقوم بأنشطة بحث مناخية شاملة إلى اعتماد أموال خاصة لبحوث تغير المناخ.
    special funds should be earmarked for emergency use, for example, an unforeseen increase in the number of witnesses entering the programme. UN وينبغي تخصيص أموال خاصة لاستعمالها في حالة الطوارئ مثل الزيادة غير المتوقعة في عدد الشهود الذين يشملهم البرنامج.
    Another representative said that his country had introduced a number of measures to stimulate the housing market, including subsidies for lower-income families, reduced interest rates, fiscal concessions and special funds. UN وقال ممثل آخر إن بلده قد طبق عدداً من التدابير لحفز سوق الإسكان، بما في ذلك إعانات للأسر منخفضة الدخل وتخفيض معدلات الفائدة والتسهيلات المالية والصناديق الخاصة.
    Victims of trafficking in women are cared for in ordinary women's shelters, which receive special funds for this purpose from the Ministry of Justice. UN وتجد ضحايا الاتجار بالنساء الرعاية في مآوى النساء المعهودة التي تتلقى أموالاً خاصة لهذا الغرض من وزارة العدل.
    special funds are allocated each year for this purpose. UN وخصصت اعتمادات خاصة في كل سنة لهذا الغرض.
    However, special funds defined in the state budget are still missing and the Unit operates with one full-time employee. UN ومن جهة أخرى لا تزال الأموال الخاصة المحددة في ميزانية الحكومة غير متوفرة وتعمل الوحدة بقوة عمل قوامها موظف واحد متفرغ.
    The special funds shall have the purpose and functions which are stipulated in each case; the Corporation shall be responsible for their administration, and may delegate the same to a third party. UN ويكون للصناديق الخاصة أهداف ومهام يجري تبيانها في كل حالة، وتكون المؤسسة مسؤولة عن إدارتها، ويجوز للمؤسسة أن تفوض هذه الصلاحية إلى طرف ثالث.
    Decision 7/CP.7 established two special funds under the Convention: the SCCF and the LDCF. UN 29- أنشأ المقرر 7/م أ-7 صندوقين خاصين في إطار الاتفاقية.
    In 1993 and 1994, it carried out an experimental programme at the Bolivian-Argentine border, on the basis of which it decided fully to endorse the “White Helmets” initiative, encouraging concrete activities and allocating special funds to that end. UN ففـــي عامــي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، نفذت برنامجا اختباريا على الحدود البوليفية - اﻷرجنتينية، وقررت على أساسه أن تؤيد تأييدا كاملا مبادرة " الخوذ البيض " ، وشجعت على القيام بأنشطة ملموسة، وخصصت أموالا خاصة لذلك الغرض.
    6. In recent years, the Jordanian Government has devoted attention to establishing small profit-making ventures financed from special funds, such as the Development and Employment Fund. UN ٦- وقد أولت الحكومة اﻷردنية في السنوات اﻷخيرة اهتماماً بإقامة المشاريع الصغيرة المدرة للربح وذلك من خلال تمويلها من الصناديق المتخصصة مثل صندوق التنمية والتشغيل.
    In the 1993/94 and 1994/95 school years, special funds were allocated to encourage Aboriginal people and members of racial and ethnocultural minorities to enter the teaching profession. UN واعتمدت خلال العامين الدراسيين ٣٩٩١/٤٩٩١ و٤٩٩١/٥٩٩١ مبالغ خاصة لتشجيع السكان اﻷصليين وأبناء اﻷقليات العرقية والثقافية اﻹثنية على الدخول في مهنة التدريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus