"special measures of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير خاصة
        
    • التدابير الخاصة
        
    • بالتدابير الخاصة
        
    • بتدابير خاصة
        
    102. Human rights mechanisms have also identified older men and women as being a vulnerable group requiring special measures of protection. UN 102 - حددت آليات حقوق الإنسان أيضا كبار السن من الرجال والنساء كمجموعة ضعيفة تحتاج إلى تدابير خاصة تحميها.
    Moreover, special measures of protection for women and children are provided for in various human rights treaties. UN كذلك فإن العديد من المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تنص على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال.
    This article does not refer to special measures of favourable discrimination, but only determines when separate educational systems will not be deemed to constitute discrimination. UN ولا تشير هذه المادة إلى تدابير خاصة للتمييز المناسب، ولكنها تحدد متى لا تعتبر نظم التعليم المنفصلة تمييزاً.
    VIII. special measures of protection 155 - 232 36 UN ثامناً - التدابير الخاصة بالحماية 155-232 48
    Question No. 6. special measures of protection and assistance on behalf of children and young persons UN السؤال رقم 6- التدابير الخاصة للحماية والمساعدة خدمةً لمصلحة الأطفال والشباب
    Article 24 expressly stated that every child had the right to special measures of protection on the part of his family, society and the State. UN فتنص المادة الأخيرة بوضوح على أن لكل ولد حق على أسرته وعلى المجتمع وعلى الدولة في اتخاذ تدابير خاصة لحمايته.
    Initiate and effectively implement special measures of protection, including affirmative action programmes, for minorities and other vulnerable groups; UN - أن تبدأ وتنفذ فعلياً تدابير خاصة للحماية، تشمل برامج العمل التصحيحي، للأقليات والفئات الضعيفة الأخرى؛
    The proposed reform to the constitution includes special measures of affirmative action to eliminate all forms of discrimination. UN يتضمن مشروع إصلاح الدستور تدابير خاصة من التدابير الإيجابية للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Articles 118, 119 and 120 of the Penal Code provide for special measures of confiscation when State security is threatened. UN وتنص المواد 118 و 119 و 120 من القانون الجنائي على اتخاذ تدابير خاصة للمصادرة عندما يكون أمن الدولة في خطر.
    He expressed the view that the implementation of special measures of protection, if properly handled, far from being a threat to the stability and unity of the State would enrich the whole society. UN وأعرب عن رأي يقول إن تنفيذ تدابير خاصة للحماية، إن حدث بالشكل المناسب، لن يكون خطراً بأي صورة من الصور على استقرار الدولة ووحدتها وسيؤدي بالأحرى إلى إثراء المجتمع كله.
    Providing special measures of education, leadership training and economic assistance for women and awareness-raising for men in patriarchal communities are some of the good practices by which States can address such multiple discrimination. UN ومن الممارسات الجيدة التي يمكن أن تتصدى بها الدول لهذا التمييز المتعدد اتخاذ تدابير خاصة في مجال التعليم والتدريب على القيادة وتقديم المساعدة الاقتصادية للنساء وتوعية الرجال داخل المجتمعات الأبوية.
    35. The civil rights of older persons include the right to equality and non-discrimination on grounds of age, which requires adopting special measures of positive reinforcement to promote awareness. UN 35- وتتضمن الحقوق المدنية لكبار السن الحق في المساواة وعدم التمييز على أساس السن، وهو حق يتطلب اعتماد تدابير خاصة تنطوي على الدعم الإيجابي لإذكاء الوعي.
    It was his understanding that in phase I the question of protection of the environment would be addressed only insofar as the potential for armed conflict required special measures of environmental protection. UN وعلى حد فهمه، فإن مسألة حماية البيئة في المرحلة الأولى لن يتم التطرق لها إلا بقدر ما تتطلبه احتمالات النزاع المسلح من تدابير خاصة لحماية البيئة.
    4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. UN 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر.
    In the Committee's opinion, this provision should be interpreted as being closely linked to the provision concerning the right to special measures of protection and it is designed to promote recognition of the child's legal personality. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تفسير هذا الحكم بأنه مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحكم الذي ينص على الحق في تدابير خاصة للحماية ويهدف إلى تعزيز الاعتراف بشخصية الطفل القانونية.
    special measures of a temporary nature relating to women UN تدابير خاصة ذات طابع مؤقت تتعلق بالمرأة
    special measures of protection and assistance for the family UN التدابير الخاصة لحماية ومساعدة اﻷسرة
    special measures of protection and assistance for children UN التدابير الخاصة لحماية ومساعدة اﻷطفال
    H. special measures of protection 289 - 336 104 UN واو - التدابير الخاصة بالحماية 289-336 101
    The Government has also adhered to the special measures of ensuring women's representation in the various hierarchies of the government structures, including Ministerial, Director General, Regional Government and Foreign Relations posts. UN كما التزمت الحكومة بالتدابير الخاصة التي تكفل تمثيل المرأة في مختلف رتب الهياكل الحكومية، بما في ذلك مناصب الوزير والمدير العام ومناصب الحكومات الإقليمية والعلاقات الخارجية.
    Others have introduced equal-opportunity ombudspersons and some have introduced temporary special measures of affirmative action, again a strategy encouraged by the Committee's general recommendation 5. UN وقامت دول أخرى بإدخال نظام أمناء المظالم بشأن تكافؤ الفرص وقام البعض باﻷخذ بتدابير خاصة مؤقتة للعمل اﻹيجابي، وهي كذلك استراتيجية تشجعها التوصية العامة رقم ٥ للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus