The Committee is particularly concerned at the need for improved access for children with disabilities to specialized health and care assistance. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء الحاجة إلى تحسين حصول الأطفال المعوقين على المساعدة والرعاية الصحية المتخصصة. |
It was true that in the cities proper, specialized health care was more readily available. | UN | ومن الصحيح أن الرعاية الصحية المتخصصة في المدن تماماً تعتبر متوافرة بشكل أيسر. |
specialized health care is provided through secondary and other type of medical institutions. | UN | وتوفر الرعاية الصحية المتخصصة من خلال مؤسسات ثانوية وغيرها من أنواع المؤسسات الطبية. |
Antiretroviral treatment is provided free of charge and specialized health centres have been established. | UN | ويتم توفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية مجاناً، وتم إنشاء مراكز صحية متخصصة. |
The five-year development plan also provided for the creation of 70 specialized health facilities. | UN | وأضاف أن هذه الخطة الخماسية تنص على إنشاء 70 مؤسسة صحية متخصصة. |
Furthermore, we have implemented innovative models of specialized health care services for those suffering from such chronic conditions as diabetes, overweight, obesity and cardiovascular disease. | UN | وعلاوة على ذلك، نفَّذنا أنماطاً مبتكَرة من خدمات الرعاية الصحية المتخصصة لمَن يُعانون حالات مُزمنة منها داء السكري، والوزن الزائد، والبدانة وأمراض القلب والأوعية الدموية. |
Through this initiative, the State will provide disadvantaged groups with opportunities for improving their situation; the persons selected for the programme will work in clinics, mother and child health centres, hospitals and specialized health institutes | UN | وستوفر الدولة من خلال هذا المبادرة فرصة للفئات المعوزة. وسيعمل الأشخاص الذين يقع عليهم الاختيار في العيادات، ومراكز الأمومة والطفولة، والمستشفيات والمؤسسات الصحية المتخصصة. |
Furthermore, the Committee is concerned at the absence of specialized health services for adolescents, including mental health services and the fact that existing counselling services are not used by adolescents. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى الخدمات الصحية المتخصصة الملائمة للمراهقين، بما فيها خدمات الصحة النفسية، وإزاء عدم استفادة المراهقين من خدمات التوعية المتاحة. |
Measures following a release into the environment could include rapid clean-up efforts and health warnings to the local population, as well as the availability of specialized health services. | UN | وقد تشتمل التدابير التي تتخذ بعد إطلاق مواد من ذلك القبيل في البيئة على بذل جهود تنظيف سريعة وتوجيه إنذارات تتعلق بالصحة إلى السكان المحليين فضلاً عن توفير الخدمات الصحية المتخصصة. |
37. specialized health services are being offered to women who have undergone female genital mutilation. | UN | 37 - وتُقدم الخدمات الصحية المتخصصة إلى النساء اللواتي تعرضن إلى تشويه أعضائهن التناسلية. |
Further, the Committee recommends that the State party improve the overall protection of the rights of children with disabilities including, in particular, through the improvement of access for children with disabilities to specialized health and care assistance. | UN | وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف مجمل حماية حقوق الأطفال المعوقين وذلك بوجه الخصوص، من خلال تحسين حصول الأطفال المعوقين على المساعدة والرعاية الصحية المتخصصة. |
In Lithuania, under the Law on Special Education, school counselling services and specialized health care institutions provide educational, psychological and social assistance to children with special needs as well as their parents. | UN | وفي ليتوانيا، تقوم خدمات تقديم المشورة في المدارس ومؤسسات الرعاية الصحية المتخصصة بموجب قانون التعليم الخاص، بتقديم المساعدة التعليمية والنفسية والاجتماعية إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ووالديهم. |
It is further concerned at the lack of statistical data on children with disabilities in the State party, and at the limited specialized health care, education and employment possibilities available for them. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء قلة البيانات الإحصائية المتعلقة بالأطفال المعوقين في الدولة الطرف، ومحدودية الرعاية الصحية المتخصصة وفرص التعليم والعمل المتاحة لهم. |
Access of patients to transplantation surgery varies widely throughout the world, depending on the level of development and on factors such as the availability of organs, cells and tissues, as well as the availability of specialized health services. | UN | وتختلف فرص حصول المرضى على جراحة الزرع اختلافا كبيرا بين مختلف أنحاء العالم، ويكون ذلك حسب مستوى التقدم وحسب عوامل مثل توفر الأعضاء والخلايا والأنسجة وكذلك الخدمات الصحية المتخصصة. |
HIVpositive injection drug users receive specially tailored treatment and care organized by a chain of services, including social support and counselling that work in close cooperation with specialized health care. | UN | ويتلقى مدمنو المخدرات بالحقن المصابون بفيروس نقص المناعة البشري علاجاً خاصاً مفصلاً ورعاية تنظمها سلسلة من الخدمات منها الدعم الاجتماعي وإسداء المشورة بالتعاون الوثيق مع الرعاية الصحية المتخصصة. |
Female detainees have raised a number of concerns relating to the lack of female guards, the access of male guards to their cells and the lack of specialized health care. | UN | وقد أثارت مسألة المحتجزات عدداً من الشواغل تتعلق بنقص الحارسات ودخول الحراس الرجال إلى زنازين المحتجزات، وعدم وجود رعاية صحية متخصصة. |
Though the medical staff in rural zones takes part in frequent training sessions, individuals may find specialized health service only in urban zones. | UN | وبالرغم من أن الموظفين الطبيين في المناطق الريفية يشاركون في دورات تدريبية متكررة، فقد لا يجد الأفراد خدمة صحية متخصصة إلا في المناطق الحضرية. |
The Meeting attached particular importance to the need for strengthening the capacity of the LDCs in making available the specialized health services for their populations by procuring required modern medical and surgical equipment and training physicians and surgeons of the LDCs in delivering these specialized health facilities. | UN | وقد أولى الاجتماع أهمية خاصة للحاجة إلى تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على توفير خدمات صحية متخصصة للسكان فيها بفضل شراء ما يلزم من المعدات الطبية والجراحية الحديثة وتدريب اﻷطباء والجراحين في أقل البلدان نمواً على أداء هذه الخدمات الصحية المتخصصة. |
Medical institutions provide children age of up to one year, with diagnostic and dispensary observations in specialized health care facilities for the purpose of early detection of latent faults of children intellectual development, sense organs and action system faults. | UN | ٢٣٧- وتقوم المؤسسات الطبية بتشخيص حالات الأطفال دون سن الواحدة، ويخضعون للمراقبة الطبية في مرافق الرعاية الطبية المتخصصة لغرض الكشف مبكراً عن مواطن القصور الذهني الكامنة لدى الأطفال، وقصور الأعضاء الحسية وقصور الحركة. |
47. Recognized specialists from this organization and from the Pan American Health Organization visited various hospitals and specialized health agencies in Cuba, interviewed doctors and patients and studied the practice of Cuban medicine and its inputs, available technology, shortcomings and deficiencies, and the incidence of disease and pathology in the population. | UN | ٤٧ - وقام إخصائيون معروفون من تلك المنظمة فضلا عن مكتب الصحة للبلدان اﻷمريكية بزيارة مختلف المستشفيات والمؤسسات المتخصصة في مجال الصحة في كوبا وأجروا مقابلات مع اﻷطباء والمرضى وتعرفوا على الممارسات الطبية في كوبا وعوامل الانتاج والتكنولوجيا المتاحة وأوجه الزيادة والعجز فضلا عن معدلات اﻹصابة باﻷمراض والحالات المرضية لدى السكان. |
:: To develop and increase the number of specialized health centres to cover the needs in governorates for surgical, diagnostic and preventive services, in accordance with global standards; | UN | تطوير وزيادة أعداد المراكز الطبية التخصصية لتغطي احتياجات المحافظات من الخدمات المتخصصة (جراحية دقيقة، تشخيصية ووقائية) وعلى وفق المعايير العالمية؛ |
1. As the specialized health agency of the United Nations system, the Pan American Health Organization/World Health Organization presents the following summary of the negative impact of the United States embargo on the health of the Cuban people, on the Cuban national health system and on the Organization's technical cooperation activities in Cuba. | UN | 1 - تقوم منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، باعتبارها وكالة متخصصة في الصحة بمنظومة الأمم المتحدة، بجمع المعلومات المتعلقة بالآثار السلبية للحصار الأمريكي على صحة السكان ونظام الرعاية الصحية في كوبا وعلى التعاون التقني للأمم المتحدة مع ذلك البلد. |