"specific services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات محددة
        
    • الخدمات المحددة
        
    • خدمات معينة
        
    • الخدمات الخاصة
        
    • بخدمات محددة
        
    • خدمات خاصة
        
    • الخدمات المعينة
        
    • خدمات بعينها
        
    • خدمية محددة
        
    • خدمات محدَّدة
        
    • خدمات معيّنة
        
    • والخدمات المحددة
        
    • لخدمات محددة
        
    specific services have also been established to fight malaria, yellow-fever and encephalitis. UN وأنشئت خدمات محددة أيضا للقضاء على الملاريا والحمى الصفراء والتهاب الدماغ.
    To define UNIDO strategies, coordinate the Organization's technical cooperation activities, and provide specific services in the above areas. UN تحديد استراتيجيات اليونيدو، وتنسيق أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، وتقديم خدمات محددة في المجالات المذكورة أعلاه.
    In other cases, the development and enforcement of a regulatory framework is necessary to generate the demand for specific services. UN وفي حالات أخرى، يكون وضع وإنفاذ إطار تنظيمي ضرورياً لتوليد الطلب على خدمات محددة.
    The agreement covers all 21 specific services currently in operation in Headquarters. UN ويشمل الاتفاق جميع الخدمات المحددة العاملة في المقر حاليا وعددها 21 خدمة.
    Private sector contractors were subcontracted for the delivery of specific services. UN وجرى التعاقد من الباطن مع مقاولين من القطاع الخاص لتقديم خدمات معينة.
    This agreement provides a framework for the development of more detailed arrangements on the nature and cost of specific services. UN ويوفر هذا الاتفاق إطارا لوضع النصوص لترتيبات أكثر تفصيلا بشأن طبيعة وتكلفة خدمات محددة.
    Children with special educational needs must have access to specific services and/or support, and therefore a series of educational resources are made available to them. UN وينبغي أن تتاح للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة خدمات محددة أو مساندة تربوية أو كلا الأمرين.
    Training programmes should be developed and applied at the community level so as to ensure the provision of specific services. UN ويجب وضع برامج تدريبية وتنفيذها على الصعيد المجتمعي بغية كفالة تقديم خدمات محددة.
    At their arrival, specific services are available at the main airports, including placement in Reception Centres. UN وعند وصولهم، تتاح لهم خدمات محددة في المطارات الرئيسية، بما في ذلك إيداعهم مراكزَ الاستقبال.
    Furthermore, contributing countries would need to make a clear commitment to deliver specific services. UN كما سيلزم أن يصدر عن البلدان المساهمة التزام واضح بتقديم خدمات محددة.
    They also allow countries to take informed decisions about optimal liberalization of specific services sectors. UN وهي تتيح أيضاً للبلدان اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التحرير الأمثل لقطاعات خدمات محددة.
    They also allow countries to take informed decisions about optimal liberalization of specific services sectors. UN وهي تتيح أيضاً للبلدان اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التحرير الأمثل لقطاعات خدمات محددة.
    Progressively, interventions have changed from simply providing specific services to specific entrepreneurs to attempting to change financial and information markets so that they are more accessible to all entrepreneurs. UN وقد تغيرت التدخلات تدريجيا من مجرد تقديم خدمات محددة الى مباشري أعمال حرة محددين الى محاولة تغيير اﻷسواق المالية وأسواق المعلومات بحيث تكون أيسر منالا لجميع مباشري اﻷعمال الحرة.
    144. specific services for children, adults and teachers are available in special institutions for persons with disabilities and in associations of persons with disabilities. UN 144- وتتاح خدمات محددة للأطفال والكبار والمدرسين في مؤسسات خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة ورابطات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة برد التكاليف: هي موارد منظمة تمول من التبرعات، التي ترد من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    The terms and conditions for the specific services, including benchmarks for each service, are contained in service level agreements. UN وترد في اتفاقات مستويات الخدمة شروط وأحكام الخدمات المحددة بما فيها أسس القياس لكل خدمة من هذه الخدمات.
    National standards and best practices for the provision of specific services to populations most at risk have been boosted. UN وتمت تقوية المعايير وأفضل الممارسات الوطنية لتوفير الخدمات المحددة للجماعات السكانية الأشد تعرضا للخطر.
    The development of specific services may produce job-creation effects that benefit the poor (UPU). UN ويمكن أن يسفر إنماء خدمات معينة عن نتائج تهيئ فرص للعمل لصالح الفقـراء
    Where they are available, reproductive and sexual health services are often offered in the context of maternal health programmes, which excludes young people and prevents them from accessing the specific services that they require. UN وحيثما تتاح خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، كثيرا ما تقدم في سياق برامج الصحة النفاسية، التي تستبعد الشباب وتحول دون حصولهم على خدمات معينة يحتاجون إليها.
    Against this background, the programme component provides the following specific services: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:
    100. The LOA procedure is applied when a country contributes units or specific services to United Nations missions. UN 100 - يُطبق إجراء طلب التوريد عند ما يساهم بلد ما بوحدات أو بخدمات محددة في بعثات الأمم المتحدة.
    Providing specific services is challenging for programmes, particularly where national disability laws and plans are not in place when the reintegration programme is occurring. UN وتقديم خدمات خاصة إنما يمثل تحديا بالنسبة للبرامج، وخصوصا حيثما لا توجد قوانين وخطط وطنية تتعلق بالإعاقة أثناء إجراء برامج إعادة الإدماج.
    This is key to identifying the specific services that the collaboration aims to deliver; UN وهذا أمر أساسي في تحديد الخدمات المعينة التي يرمي النشاط إلى تقديمها؛
    Internal evaluation is based on periodic reviews and analysis of performance data, client surveys conducted by the Client Advisory Committee and real time feedback mechanisms on specific services. UN ويستند التقييم الداخلي إلى استعراضات دورية وتحليل لبيانات الأداء، ودراسات استقصائية للعملاء تجريها اللجنة الاستشارية للعملاء، وآليات تلقي ردود الفعل الآنية بشأن خدمات بعينها.
    Analysis of ways to enhance the contribution of specific services sectors to the development perspectives of developing countries UN :: تحليل طرف تحسين إسهام قطاعات خدمية محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية
    The selection of specific services sectors for liberalization, generation of synergies between liberalized sectors and those remaining in the public realm, the structure and degree of market opening, and the timing and sequencing of related market reforms are critical considerations in the liberalization process. UN فاختيار قطاعات خدمات محدَّدة لتحريرها، وتحقيق التجانس بين القطاعات المحررة والعامة، وهيكل السوق ومدى انفتاحه، وتوقيت الإصلاحات المتعلقة بالسوق وتسلسلها، هي جميعها اعتبارات حاسمة في عملية التحرير.
    However, it should be borne in mind that such positive indications still meant that between 50 and 75 per cent of Member States were not able to provide specific services at high coverage, indicating that the road to universal access to drug dependence treatment and care is still long. UN بيد أنه ينبغي ألاّ يغيب عن البال أنَّ هذه الدلائل الإيجابية لا تزال تعني أنَّ ما بين 50 في المائة و75 في المائة من الدول الأعضاء لم تكن قادرة على توفير خدمات معيّنة بتغطية عالية، ما يدل على أنَّ الطريق إلى حصول الجميع على خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين ما زال طويلا.
    specific services that are provided at the `Family Support Centres' are: day care, psychosocial and trauma counseling, medical reports and paralegal advice. UN والخدمات المحددة التي تقدم في ' مراكز دعم الأسرة` هي: الرعاية النهارية، وتقديم المشورة النفسية والمشورة في حالات الصدمات، والتقارير الطبية، والخدمات شبه القانونية.
    These constitute variable indirect costs incurred by UNDP as a whole for specific services, such as, for example: UN وتشكل هذه تكاليف غير مباشرة متغيرة يتكبدها البرنامج الإنمائي ككل لخدمات محددة مثل الخدمات التالية، على سبيل المثال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus