"specific thematic" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواضيعية محددة
        
    • مواضيعية معينة
        
    • المواضيعية المحددة
        
    • مواضيعية محدّدة
        
    • موضوعية محددة
        
    • المواضيعية الخاصة
        
    • المواضيعية المعينة
        
    • المواضيعي المحدد
        
    • موضوعية خاصة
        
    • مواضعية محددة
        
    • مواضيعية بعينها
        
    • مواضيعي محدد
        
    Information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية في ما يتصل بقضايا مواضيعية محددة.
    That was especially apparent in terms of regional expertise, but was often true in respect of specific thematic issues as well. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في ما يتعلق بالخبرات الإقليمية ولكنه غالباً ما يصح على مسائل مواضيعية محددة أيضاً.
    Through regional and international expertise, and a regional focus, the five symposia aim to examine specific thematic issues, draw conclusions and make recommendations based on international standards. UN وتهدف الندوة، من خلال الخبرة الإقليمية والدولية والتركيز على بعد إقليمي، إلى دراسة قضايا مواضيعية محددة واستخلاص الاستنتاجات وتقديم توصيات استنادا إلى المعايير الدولية.
    The High Commissioner has also referred to the Guiding Principles in relation to specific thematic concerns regarding the internally displaced. UN كما أشارت المفوضة السامية إلى المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بشواغل مواضيعية معينة خاصة بالمشردين داخليا.
    The training was based on the clustering of specific thematic issues such as the enforcement of trade-, biodiversity or chemicals and wasterelated multilateral environmental agreements or the Rio conventions. UN واستند التدريب إلى مجموعة مترابطة من القضايا المواضيعية المحددة مثل إنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتجارة أو التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية أو اتفاقات ريو.
    The Council should have the capacity to address specific thematic issues and any human rights violations wherever they occurred. UN كما ينبغي أن يكون لدى المجلس المقدرة على معالجة مسائل مواضيعية محددة وأية انتهاكات لحقوق الإنسان أينما حدثت.
    The Council also conducts special meetings away from Headquarters to address specific thematic issues. UN وينظم المجلس أيضا اجتماعات خاصة خارج المقر لمعالجة قضايا مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية فيما يتصل بقضايا مواضيعية محددة.
    It also elaborates on progress in, and challenges to, specific thematic human rights issues. UN وهو يقدم أيضاً توضيحات بشأن التقدم المحرز والتحديات المواجهة في تناول قضايا مواضيعية محددة في مجال حقوق الإنسان.
    The Fund supports specific thematic areas and its Steering Committee based at Headquarters launches calls for proposals on the thematic areas. UN ويدعم الصندوق مجالات مواضيعية محددة وتطلب لجنته التوجيهية، التي تعمل من المقر، طرْح مقترحات بشأن المجالات المواضيعية.
    The Contact Group is supported by four working groups, which address specific thematic priorities. UN ويدعم فريق الاتصال أربعة أفرقة عاملة يُعنى كل منها بأولويات مواضيعية محددة.
    Information regarding activities of national institutions in respect to specific thematic human rights issues has also been included. UN كما تضمن التقرير معلومات عن أنشطة المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بمسائل مواضيعية محددة لها صلة بحقوق الإنسان.
    Ad hoc groups are also set up for specific thematic issues. UN وهناك أيضا أفرقة مخصصة لقضايا مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of NHRIs in respect of specific thematic issues is also included. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of NHRIs in respect of specific thematic issues is also included. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    The review shall focus on specific thematic issues identified by Parties. UN ويركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة تحددها الأطراف؛
    The High Commissioner uses the Principles in her advocacy efforts in regard to specific country situations and has also referred to them in relation to specific thematic concerns regarding the internally displaced. UN كما أشارت المفوضة السامية إلى المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بشواغل مواضيعية معينة خاصة بالمشردين داخليا.
    71. The format of the Bulletin on Ageing was changed at the end of 1994 so that issues 2 and 3 in each year could be combined to contain articles on specific thematic issues. UN ٧١ - وغير شكل " نشرة الشيخوخة " في نهاية عام ١٩٩٤ ليكون في اﻹمكان في كل سنة دمج العددين ٢ و ٣ معا ليشملا مقالات عن قضايا مواضيعية معينة.
    My special advisers on the prevention of genocide, the responsibility to protect and other important cross-cutting concerns bring specific thematic expertise to the table. UN ويقوم مستشاريَّ الخاصون المعنيون بمنع الإبادة الجماعية، والمسؤولية عن الحماية وغيرها من الشواغل الهامة والجامعة، بطرح الخبرة المواضيعية المحددة على طاولة المفاوضات.
    Information regarding the work of national institutions in respect of specific thematic issues is also included in the present report. UN وترد أيضاً في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية المتصلة بقضايا مواضيعية محدّدة.
    The curriculum consists of training modules on specific thematic issues, for which additional tools and substantive publications, including case studies, are developed. UN ويتألف المنهج من وحدات نموذجية للتدريب على قضايا موضوعية محددة يُعدّ بشأنها المزيد من الأدوات والمنشورات الموضوعية، بما فيها دراسات الحالة.
    (i) (ii) Providing a Qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 1` ' 2` تقديم تحليل نوعي للقضايا المواضيعية الخاصة بما في ذلك الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان؛ و
    5. By the same decision 1/COP.5, the Conference further decided that the review should focus on specific thematic issues identified by parties. UN 5 - وبموجب المقرر السابق 1/م أ - 5 نفسه، قرر المؤتمر كذلك أن يتركز الاستعراض أيضا على المسائل المواضيعية المعينة التي تحددها الأطراف.
    As I already explained with regard to the list of speakers for the second stage, delegations are requested to register with the secretariat for the specific thematic module of their choice. UN وكما أوضحتُ سابقا فيما يتعلق بقائمة المتكلمين في الجزء الثاني، يرجى من الوفود أن تسجِّل لدى أمانة اللجنة النموذج المواضيعي المحدد الذي تختاره.
    Technical subcommittees reporting to the Chairperson would be established as required to address specific thematic issues. UN وتُنشأ أيضا لجان فرعية حسب الاقتضاء تقدم التقارير للرئيس وتتولى معالجة قضايا موضوعية خاصة.
    Despite the progress achieved in integrating human rights into common United Nations programming frameworks since the adoption in 2003 of the United Nations common understanding of a human rights-based approach to programming, further guidance in applying this methodology to specific thematic areas is still needed. UN ورغم التقدم المحرز في إدماج حقوق الإنسان في أطر برمجة الأمم المتحدة المشتركة منذ اعتماد التفاهم المشترك في الأمم المتحدة لتطبيق نهج يقوم على حقوق الإنسان على البرمجة، ما زالت هناك حاجة إلى تقديم مزيد من التوجيه بشأن تطبيق المنهجية على مجالات مواضعية محددة.
    45. At the outset of the Decade, Member States have also suggested setting specific thematic focuses for parts of the Decade, in order to ensure attention around critical issue areas. UN 45 - وفي بداية العقد، اقترحت الدول الأعضاء أيضا تحديد مجالات تركيز مواضيعية بعينها بالنسبة لأجزاء من العقد، من أجل كفالة الاهتمام في مجالات المسائل البالغة الأهمية.
    42. A fourth modality is based on ad hoc funds linked to a specific thematic use. UN 42 - وتستند الطريقة الرابعة إلى أموال مخصصة مرتبطة باستخدام مواضيعي محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus