"speeches" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكلمات
        
    • الخطابات
        
    • الخطب
        
    • خطب
        
    • خطابات
        
    • كلمات
        
    • والخطب
        
    • وخطب
        
    • خُطب
        
    • للخطب
        
    • للخطابات
        
    • خطاب
        
    • الخطاب
        
    • الخُطب
        
    • للكلمات
        
    speeches made in any of these languages shall be interpreted into the other languages of the Governing Council. UN وتترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من هذه اللغات إلى اللغات الأخرى المستعملة في مجلس الإدارة.
    After the main speeches, a number of smaller panels were held on topics related to peace in Central America. UN وبعد الكلمات الرئيسية، عقد عدد من حلقات النقاش المصغرة بشأن موضوعات ذات صلة بالسلام في أمريكا الوسطى.
    It has failed to establish which speeches gave rise to the events or which statements may have violated domestic legislation. UN ولم تحدد الخطابات التي كانت سبباً في وقوع الأحداث ولا التصريحات التي ربما كان فيها انتهاك للقانون المحلي.
    She also gave several speeches on violence against women at different universities in South Africa and the United States. UN وألقت أيضاً عدداً من الخطب بشأن العنف ضد المرأة في جامعات مختلفة في جنوب أفريقيا والولايات المتحدة.
    There would also be specific keynote speeches on forest financing options. UN وسيكون هناك أيضا خطب رئيسية محددة عن خيارات تمويل الغابات.
    Canada's Ambassador for Religious Freedom engaged in consultations with international stakeholders and delivered speeches at various events. UN وقد دخل سفير كندا للحرية الدينية في مشاورات مع أصحاب المصلحة الدوليين وألقى خطابات في مختلف التظاهرات.
    speeches made in any of these languages shall be interpreted into the other languages of the Governing Council. UN وتترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من هذه اللغات إلى اللغات الأخرى المستعملة في مجلس الإدارة.
    The High Representative has written a number of articles and given numerous speeches about the Alliance all around the world. UN وكتب الممثل السامي عدداً من المقالات وألقى العديد من الكلمات بشأن التحالف في جميع أنحاء العالم.
    speeches made in any of the working languages shall be interpreted into the other working languages. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Texts of speeches will be accepted only on the day they are to be given. UN ولن تُقبَل إلا نصوص الكلمات التي ستُلقى في اليوم نفسه.
    Texts of speeches will be accepted only on the day they are to be given. UN ولن تُقبَل إلا نصوص الكلمات التي ستُلقى في اليوم نفسه.
    In my experience, the repetition of speeches and resolutions, far from enhancing implementation, dilutes and dulls the will to act. UN ومن خلال تجربتي، فإن تكرار الخطابات والقرارات، بدلا من أن يعزز التنفيذ فإنه يضعف إرادة العمل ويصيبها بالخمول.
    I'm making one of the "boring" speeches. This distraction is not welcome. Open Subtitles سأقوم بواحد من هذه الخطابات المملة وهذا الألهاء غير مرحب به
    I must confess, I am not yet at ease with political speeches. Open Subtitles لابدّ و أن أعترف، لستُ أشعر براحة بعد مع الخطابات السياسيّة
    Different speeches and reports of a controversial nature delivered from its platform are posted on its website. UN وتُنشر في موقعها الإلكتروني مختلف الخطب والتقارير ذات الطابع المثير للجدل التي تلقى من منبره.
    The gathering of world leaders should go beyond the usual ritual of delivering speeches and photo sessions. UN ويجب أن لا يكون تجمع القادة ورؤساء الدول وإلقاء الخطب والبيانات هدفا في حد ذاته.
    We have heard extremely significant speeches, which have, deservedly, captured the attention of the Assembly. UN لقد استمعنا إلى خطب هامة للغاية، وهي خُطب استرعت انتباه الجمعية عن جدارة.
    Such pronouncements had become commonplace, taking the form of speeches, legislation, and the ratification of treaties, yet these customs continued to prevail. UN وقد أصبحت هذه التصريحات شيئاً مألوفاً يتخذ شكل خطب وتشريعات وتصديق على معاهدات، ولكن هذه العادات ما زالت سائدة.
    We do not want sterile speeches here. We want action spurred by sincere and serious commitment to Agenda 21. UN إننا لا نريد خطابات عقيمة هنا، إنما نــريد أفعالا يحفزها الـتزام صادق وجاد بجدول أعمال القرن ٢١.
    However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. UN بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علناً عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها.
    speeches and presentations on human rights and gender equality at international conferences. UN كلمات وعروض بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين أمام اجتماعات دولية.
    The theme was reflected in the evening's programme, speeches and visual identity, designed by the Department's Graphic Design Unit. UN وانعكس موضوع الحفلة الموسيقية في برنامج الأمسية والخطب والهوية المرئية التي صممتها وحدة التصميم البياني بالإدارة.
    Approximately 3,000 Darfurians participated in the campaign, which involved marches, speeches, drama and cultural performances. UN وشارك نحو 000 3 من الدارفوريين في الحملة، التي شملت مسيرات وخطب وعروضا درامية وثقافية.
    This is no time for lofty speeches; it is time now for broad action. UN ليس في الوقت متسع للخطب الرنانة؛ فقد آن الأوان الآن لاتخاذ إجراءات واسعة النطاق.
    57. Videotapes of speeches will be available for a fee in NTSC VHS and NTSC Betacam SP. UN 57 - وستتاح مقابل رسم أشرطة الفيديو للخطابات بنظامي NTSC VHS و NTSC Betacam SP.
    It will take more than speeches and guided missiles. Open Subtitles هو سيأخذ أكثر من خطاب والصواريخ موجهه الان
    This awareness-raising activity focused on the use of the mother tongue in academic sectors, daily life and political and religious speeches. UN وقد ركز نشاط إذكاء الوعي المذكور على استخدام اللغة الأم في القطاعات الأكاديمية، والحياة اليومية، وفي الخطاب السياسي والديني.
    You know, the French people are weary of speeches. Open Subtitles كما تعلم، الشعب الفرنسي قد سئم من الخُطب
    Rule 35. Interpretation of speeches made in the official languages UN المادة 35: الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى باللغات الرسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus