"spite of everything" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرغم من كل شيء
        
    • بالرغم من كل شيء
        
    • بالرغم من كل ما
        
    • بالرغم من كلّ شيء
        
    • برغم كلّ
        
    • رغم كل شيء
        
    • رغم كل ما حدث
        
    • رغم كلّ شيء
        
    And in spite of everything, you may come to the ball. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء يمكنك المجئ إلى الحفل الراقص
    In spite of everything you could do, your mother died. Open Subtitles على الرغم من كل شيء استطعتَ فعله أمك ماتت
    We should mention the commendable work done, in spite of everything, by the defence. UN ويجدر بنا أن نذكر هنا العمل الذي يستحق الثناء الذي قام به الدفاع، على الرغم من كل شيء.
    I should now like to deal with two mistakes committed by some angry Palestinian civilians, which should never have happened in spite of everything. UN أريد الآن أن أتناول خطأين تم ارتكابهما من بعض المدنيين الفلسطينيين الغاضبين وكان يجب عدم حدوثهما بالرغم من كل شيء.
    So we remain connected, you and I, in spite of everything that you have done. Open Subtitles لذلك نحن البقاء على اتصال، أنت وأنا، على الرغم من كل شيء ان ما قمتم به.
    Everything you've accomplished, all on your own, in spite of everything. Open Subtitles كل شيء أنجزته, أنجزته كلّه بنفسك، على الرغم من كل شيء.
    In spite of everything, there is room for hope, because the ideas and generous solutions contained in Mr. Kofi Annan's report are fully supported by my country, which will work with those who share those values and approaches to ensure that they are implemented. UN وعلى الرغم من كل شيء ثمة مجال للأمل لأن الأفكار والحلول العامة الواردة في تقرير كوفي عنان تحظى بكامل تأييد بلدي الذي سيعمل مع من يشاركونه تلك القيم والنهج الرامية إلى كفالة تنفيذها.
    To tell him that, in spite of everything between us, Open Subtitles لأخبره بأنه على الرغم من كل شيء بيننا
    So it seems, in spite of everything... the proof may not usher modern encryption into obsolescence after all. Open Subtitles هكذا يبدو , على الرغم من كل شيء ... يجوز لل برهان لا تستهل التشفير الحديثة في التقادم بعد كل شيء.
    In spite of everything, Jack, I do sincerely apologize for losing Maggie. Open Subtitles على الرغم من كل شيء ، جاك ، أفعل أعتذر بصدق لفقدان ماجي .
    In spite of everything she went through. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء ذهبت من خلال.
    If in spite of everything, you feel that your love - Open Subtitles ،إذاً على الرغم من كل شيء --تشعر أن حبك
    And in spite of everything, Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء ،
    You know, in spite of everything, Open Subtitles أوتعلمين، بالرغم من كل شيء مازلتُ أعتقد أنّه كان ليصبح أمرًا مذهلاً
    I really thought, in spite of everything, That she loved me, that i matter. Open Subtitles , انا ظننت حقاً، بالرغم من كل ما حدث أنها كانت تحبني، انها تهتم لامري
    And did he tell you that in spite of everything he had done to hide himself, that someone had recently recognized him? Open Subtitles وهل أخبرك أنه بالرغم من كلّ شيء فعله لإخفاء هويته أن شخص ما تعرف عليه مؤخرا؟
    She's a good person. In spite of everything that she grew up with. Open Subtitles إنّها إنسانة طيّبة المعدن برغم كلّ ما تربّت في خضمه.
    They seem so absurd and impractical... yet I cling to them because I still believe... in spite of everything, that people are truly good at heart. Open Subtitles برغم أنهم كانوا يبدون" "سخيفين وغير عمليين "إلا أنني تمسكت بهم" لأنني لا زلت أؤمن أنه رغم كل شيء" "الجميع قلوبهم طيبة
    It crossed my mind she might still love me... in spite of everything. Open Subtitles خطر في بالي أنها ربما طا تزال تحبني رغم كل ما حدث
    When I saw you pressing forward in spite of everything, that is a mark of a true scientist. Open Subtitles حينما رأيتكِ... تواصلين التقدم رغم كلّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus