Mr. Loulichki (Morocco) (spoke in French): I shall be very brief. | UN | السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): سأكون موجزا جدا في بياني. |
Mr. Rishchynski (Canada) (spoke in French): I would like to begin by thanking Mr. Ján Kubiš for his briefing this morning. | UN | السيد ريشينسكي (كندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى السيد يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية هذا الصباح. |
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): We have already expressed our view on moving paragraphs 8 and 9. | UN | السيد خليف (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): لقد عبّرنا من قبل عن رأينا في نقل الفقرتين 8 و9. |
The President (spoke in French): I now invite His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon to make a statement. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدعو الآن سعادة الأمين العام بان كي - مون إلى الإدلاء ببيانه. |
The President (spoke in French): The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 144. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 144 من جدول الأعمال. |
The President (spoke in French): The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 152. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 152 من جدول الأعمال. |
The President (spoke in French): The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 153. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 153 من جدول الأعمال. |
President Bongo Ondimba (spoke in French): Allow me, first of all, to warmly congratulate the President on his election. | UN | الرئيس بونغو أونديمبا (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن التهاني الحارة للرئيس على انتخابه. |
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): My delegation has some concerns. | UN | السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): لدى وفد بلدي بعض التساؤلات. |
Mr. Maurer (Switzerland) (spoke in French): In many regards, the situation in the Middle East has benefited from encouraging developments. | UN | السيد مورر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): لقد أفادت الحالة في الشرق الأوسط من أوجه كثيرة من بعض التطورات المشجعة. |
Mr. Danon (France) (spoke in French): I should like to briefly clarify our position on two votes. | UN | السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أوضح بإيجاز موقفنا إزاء اثنتين من عمليات التصويت. |
Mr. Cummings (Canada) (spoke in French): Canada continues to work towards a world that will one day be free of nuclear weapons. | UN | السيد كامينغز (كندا) (تكلم بالفرنسية): ما فتئت كندا تعمل من أجل أن يصبح العالم يوما ما خاليا من الأسلحة النووية. |
The President (spoke in French): The Assembly will hear an address by His Serene Highness Prince Albert II of Monaco. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يدلي به صاحب السمو الأمير ألبير الثاني، أمير إمارة موناكو. |
The Chairman (spoke in French): That statement was extremely interesting and fascinating. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): إن ذلك البيان كان مثيرا للاهتمام والإعجاب الشديدين. |
TheChairperson (spoke in French): I now invite the Committee to turn to draft resolutions in cluster 4. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدعو الآن اللجنة إلى الانتقال إلى مشاريع القرارات الواردة في المجموعة الرابعة. |
The Chairperson (spoke in French): The Committee has thus finished taking action on the draft resolution submitted under cluster 5. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك تكون اللجنة قد انتهت من البت في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة 5. |
The Chairperson (spoke in French): We have just heard the last speaker inscribed on my list for this morning. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك نكون قد استمعنا إلى المتكلم الأخير المدرج على قائمتي في صباح هذا اليوم. |
The PRESIDENT (spoke in French): That concludes our business for today. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بهذا نكون قد اختتمنا أعمالنا لهذا اليوم. |
The PRESIDENT (spoke in French): Would any other delegation like to take the floor? It seems not. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): هل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك. |
Mr. DANON (France) (spoke in French): Thank you Mr. President. | UN | السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): شكراً لكم سيدي الرئيس. |
Ms. Moal-Makame (France) (spoke in French): My delegation thanks the representative of Brazil for his kind words addressed to France. | UN | السيدة موال - ماكام (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): يشكر وفدي ممثل البرازيل على الكلمات الطيبة التي وجهها إلى فرنسا. |
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to the representative of Switzerland, who will introduce draft resolution A/63/L.51. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا ليعرض مشروع القرار A/63/L.51. |
(spoke in French) | UN | )واصل كلمته بالفرنسية( |
The Acting President (spoke in French): May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of agenda item 90? | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند 90 من جدول الأعمال؟ |
(spoke in French) | UN | )واصل الكلمة بالفرنسية( |
The Acting President (spoke in French): I call on Mr. Abubakr Al-Qirbi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Yemen. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم الفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبو بكر القربي، وزير خارجية جمهورية اليمن. |
(spoke in French) | UN | )واصل كلامه بالفرنسية( |