"sport as" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرياضة بوصفها
        
    • الرياضة باعتبارها
        
    • بالرياضة بوصفها
        
    • للرياضة بوصفها
        
    • الرياضة على
        
    • الرياضة في
        
    • الرياضة بصفتها
        
    • الرياضة بمثابة
        
    • بأن الرياضة
        
    The Olympic Truce sends a powerful message that reaffirms the role of sport as an antidote to conflict. UN فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع.
    South Africa views sport as an important part of education. UN وتنظر جنوب أفريقيا إلى الرياضة بوصفها جزءاً هاماً من التعليم.
    Allow me to acknowledge the invaluable contributions of the United Nations and the Secretary-General in elevating the role of sport as a tool for development and peace. UN واسمحوا لي أن أنوه بالإسهامات القيمة للأمين العام في الارتقاء بدور الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    For its part, Ukraine is committed to promoting sport as a means to advancing peace and development in the world. UN وأوكرانيا ملتزمة، من جانبها، بتشجيع الرياضة باعتبارها وسيلة للنهوض بالسلام والتنمية في العالم.
    The draft resolution is consistent with the longstanding recognition of sport as a vital tool for social development. UN إن مشروع القرار يتسق مع الاعتراف الثابت بالرياضة بوصفها أداة حيوية للتنمية الاجتماعية.
    Often unnoticed, however, is the power of creating a culture of sport as an effective tool for ethos-building among the youth of all our countries. UN بيد أننا كثيرا ما لا نلاحظ القوة الكامنة في إنشاء ثقافة للرياضة بوصفها أداة فعالة لبناء روح الجماعة بين الشباب من كل البلدان.
    Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    sport as a means to promote education, health, development and peace UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    We remain committed to using sport as a valuable agent for development and peace around the world. UN ونبقى ملتزمين باستخدام الرياضة بوصفها عنصرا ثمينا للتنمية والسلام في جميع أرجاء العالم.
    The Special Adviser must remain the global advocate to lead the efforts of the United Nations system to promote sport as a tool for development and peace. UN ولا بد أن يبقى المستشار الخاص داعية عالميا لقيادة جهود منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    The initiative is aimed at implementing a programme in Central America to use sport as an instrument for the inclusion of young people and the promotion of peace. UN وترمي المبادرة إلى تنفيذ برنامج في أمريكا الوسطى لاستخدام الرياضة بوصفها أداة لاندماج الشباب وتعزيز السلام.
    The resilience and commitment of those athletes should inspire us to utilize sport as an expression of the boundlessness of the human potential. UN ومثابرة والتزام هؤلاء الرياضيين ينبغي أن تحفزنا على استخدام الرياضة بوصفها تعبيرا عن الإمكانية الإنسانية غير المحدودة.
    Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    sport as a means to promote education, health, development and peace UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Particular focus during the reporting period has been on the role of sport as part of the peacebuilding process. UN وقد انصب التركيز خلال الفترة المشمولة بالتقرير على دور الرياضة بوصفها جزءا من عملية بناء السلام.
    The Deputy Secretary-General emphasized the role of sport as a tool to reach the Millennium Development Goals. UN وشددت نائبة الأمين العام على دور الرياضة باعتبارها وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The two-day forum, opened by the Secretary-General and the President of the International Olympic Committee, featured sessions on how to position sport as a catalyst for achieving the Millennium Development Goals, how major sports events can deliver on legacy and how to foster a culture of peace through sport. UN وتضمن المنتدى، الذي دام يومين وترأسه جلسته الافتتاحية كل من الأمين العام ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية، جلسات بشأن كيفية استثمار الرياضة باعتبارها محفزا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكيفية متابعة ما ينبثق عن الأحداث الرياضية الكبرى من مبادرات، وكيفية تعزيز ثقافة السلام من خلال الرياضة.
    For all those reasons, it is with the utmost satisfaction that Brazil renews its support for and sponsorship of the draft resolution on sport as a means to promote education, health, development and peace. UN فلجميع تلك الأسباب، تجدد البرازيل مع الشعور بمنتهى الرضا دعمها لمشروع القرار المعني بالرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، وتقديمها له.
    Both offices have contributed to the advancement of advocacy work within the United Nations system and beyond aimed at promoting understanding and support for sport as a tool for development and peace. UN وكلا المكتبين أسهما في النهوض بعمل التوعية في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها بهدف تعزيز التفاهم والدعم للرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to the education of people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تقر بقدرة الرياضة على أن تكون لغة عالمية تسهم في تثقيف الأفراد لتوعيتهم بقيم التنوع والتسامح والنزاهة، وأداة من أدوات مكافحة التعصب والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    He illustrated how London was building on this platform to generate long-term change by using sport as an ambassador for peace, and also as a catalyst for transformation and opportunities for the young. UN وأوضح كيف تعتمد لندن على هذا المنبر لإحداث تغييرات على الأجل الطويل بتسخير الرياضة في خدمة السلام، وبصفته حافزاً إلى التغيير وتوفير فرص للشباب.
    We will continue to look for ways to partner with civil society and the private sector to promote sport as a means of promoting intercultural, post-conflict and peacebuilding dialogues. UN وسنظل نبحث عن سبل لإقامة شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز الرياضة بصفتها وسيلة لتشجيع الحوار بين الثقافات، وحوار بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The ancient nature of this tradition is a significant reminder that countries have traditionally seen the value of sport as a catalyst for peace. UN والطابع القديم لهذا التقليد هو تذكرة هامة بأن البلدان قد اعتبرت الرياضة بمثابة محفز للسلام.
    At the World Summit held in New York, Heads of State and Governments of Member Nations formally recognized sport as an important tool for development and peace and included the following in their resolutions: UN في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في نيويورك، أقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا بأن الرياضة أداة هامة لتحقيق التنمية والسلام، وقد أوردت الفقرة التالية في قراراتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus