"staff capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات الموظفين
        
    • قدرة الموظفين
        
    • قدرات موظفي
        
    • وقدرات الموظفين
        
    • قدرة موظفي
        
    • بقدرات الموظفين
        
    • طاقة الموظفين
        
    • لقدرات الموظفين
        
    • قدرة من الموظفين
        
    • القدرات المتعلقة بالموظفين
        
    • القدرات الوظيفية
        
    • قدرات موظفيه
        
    • قدرات موظفيها
        
    • قدرات ملاك الموظفين
        
    • وقدرة الموظفين
        
    UNDP will strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة.
    UNDP will strengthen strategic human resource management so that skills mix and staff capacity mirror corporate requirements. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يعكس مزيج المهارات قدرات الموظفين احتياجات المنظمة.
    The Mission has made the building of national staff capacity a cornerstone of its transitional plan. UN جعلت البعثة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين ركيزة رئيسية من ركائز خطّتها الانتقالية.
    Strengthened learning in substantive programmatic areas, and leadership, management and professional certification programmes, will enhance staff capacity to implement the strategic plan effectively. UN وسيؤدي تعزيز التعلم في المجالات البرنامجية المواضيعية وبرامج القيادة والإدارة والتصديق المهني، إلى تنمية قدرة الموظفين على تنفيذ الخطة الاستراتيجية بفعالية.
    A multisector cooperation mechanism was established in each project county and staff capacity in the project sites has been strengthened. UN وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع.
    Over time, as the national staff capacity is developed, the Operation may be able to revert to a reliance on national staff. UN ويمكن أن تصبح العملية، مع مرور الزمن ونمو قدرات الموظفين الوطنيين، قادرة على التعويل من جديد على الموظفين الوطنيين.
    UNDP will strengthen strategic human resources management so that skills mix and staff capacity mirror institutional requirements. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بحيث تتمازج المهارات وتلبي قدرات الموظفين المتطلبات المؤسسية.
    Additional work will be undertaken to assess existing staff capacity and analyse persisting gaps. UN وستبذل جهود إضافية لتقييم قدرات الموظفين الحاليين وتحليل الفجوات التي ما زالت قائمة.
    During the period of transition, the Department’s primary challenge will be to guarantee that sufficient time and resources are invested in maintaining staff capacity, productivity and morale. UN وخلال الفترة الانتقالية، سيتمثل التحــدي الرئيسي الذي ستواجهـه اﻹدارة في ضمان استثمــار ما يكفي من الوقت والموارد فـي الحفـاظ على قدرات الموظفين وإنتاجيتهم ومعنوياتهم.
    One delegation recommended staff capacity development and strengthening of monitoring and evaluation, including identification of robust indicators. UN وأشاد أحد الوفود بتطوير قدرات الموظفين وتعزيز عمليتي الرصد والتقييم بما في ذلك تحديد مؤشرات قوية.
    81. Enhancing staff capacity is fundamental to continuously improving the ability of UNIFEM to monitor and track results. UN 81 - ويعتبر تحسين قدرات الموظفين أمراً أساسياً للتحسين المستمر لقدرة الصندوق على رصد النتائج ومتابعتها.
    There is a need to invest in more sustainable ways of increasing internal staff capacity to deal with the higher expectations of our staff. UN وثمة حاجة للاستثمار في طرائق أكثر استدامة لزيادة قدرات الموظفين الداخليين على التعامل مع التطلعات المتزايدة لموظفينا.
    Strengthening staff capacity for integration of results in management processes is also envisaged in this cycle. UN ومن المتوخى أيضا في هذه الدورة تعزيز قدرات الموظفين على إدماج النتائج فــي عمليــات الإدارة.
    Investing in staff capacity and motivation is among the Fund's top priorities. UN يتصدر الاستثمار في قدرة الموظفين وحفزهم قائمة أولويات الصندوق.
    Milestones to build staff capacity in results-based management UN معالم لبناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    The main emphasis has been to upgrade staff capacity and develop thematic evaluations to feed into the end-decade review process. UN وكان التركيز الرئيسي على تعزيز قدرة الموظفين ووضع تقييمات مواضيعية لإدخالها في عملية الاستعراض التي تتم في نهاية العقد.
    Improvements in staff capacity to apply results-based management UN تحسينات في قدرة الموظفين على تطبيق الإدارة القائمة على النتائج
    Delegations underlined the need to build country office staff capacity and emphasized utilizing local expertise. UN وأكدت الوفود على الحاجة إلى بناء قدرات موظفي المكتب القطري وشددت على ضرورة الاستفادة من الخبرات المحلية.
    Where faster progress is more likely: accountabilities and leadership, and staff capacity UN في المواضع التي من الأرجح أن يُحرز فيها تقدم أسرع: المساءلة والقيادة، وقدرات الموظفين
    24. It is estimated that there would be a need to supplement staff capacity of the Office with consultant services on issues for which no internal expertise is available. UN ٢٤ - ويقدر أنه سيلزم تكميل قدرة موظفي المكتب بخدمات خبراء استشاريين بشأن مسائل لا تتوفر بشأنها دراية فنية داخلية.
    Concerns were noted about staff capacity, staff time allocation, processes, systems and operational efficiency. UN وقد أشير إلى شواغل فيما يتعلق بقدرات الموظفين وبتوزيع وقتهم وفيما يتعلق بالعمليات والنظم وكفاءة التنفيذ.
    During periods of high mission activity, staff capacity appears overstretched. UN وخلال الفترات التي يزيد فيها نشاط المهام، تكون الأعمال الواجب القيام بها فوق طاقة الموظفين.
    He reiterated the point made earlier by the Executive Director in her opening statement that resources were the key to programme delivery and essential for maintaining a critical mass and stability in staff capacity. UN وأكد من جديد الرأي الذي أبدته المديرة التنفيذية قبلا في بيانها الافتتاحي وأفادت فيه بأن الموارد شكلت العامل الرئيسي لتنفيذ البرنامج، وأنها كانت أساسية لﻹبقاء على الكتلة الحرجة والاستقرار بالنسبة لقدرات الموظفين.
    13. On the important issue of personnel matters, the report recommended that the Secretary-General provide further justification for his proposal to create a professional civilian staff capacity to enhance peacekeeping missions. UN 13 - وبالنسبة للمسألة الهامة المتعلقة بشؤون الموظفين، أوصى التقرير أن يقدم الأمين العام مزيدا من التبريرات لاقتراحه إنشاء قدرة من الموظفين المدنيين الفنيين لتعزيز بعثات حفظ السلام.
    The base structure should ensure the sound, sustainable funding of a minimum critical mass of staff capacity and general operating expenses dedicated to maintaining the management infrastructure of the organization, including the country office network, regional centres and headquarters units. UN وينبغي للهيكل الأساسي أن يكفل التمويل السليم والمستدام لكتلة حرجة دنيا من القدرات المتعلقة بالموظفين والنفقات التشغيلية العامة المكرسة للمحافظة على البنية الأساسية الإدارية للمنظمة، بما فيها شبكة المكاتب القطرية، والمراكز الإقليمية، ووحدات المقر.
    She added that a different yet important contribution the United Nations brings to post-conflict societies is in the form of national staff capacity development. UN وأضافت قائلة إن المساهمات المختلفة والمهمة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى مجتمعات ما بعد انتهاء النزاع تأخذ شكل تنمية القدرات الوظيفية الوطنية.
    It is also providing funds so that the African Union can expand its peace and security staff capacity in the near term. UN كما أنه يقدم الأموال ليمكن الاتحاد الأفريقي من تعزيز قدرات موظفيه في مجال السلم والأمن قريبا.
    36. The National Meteorological Service of Belize has sought to enhance its staff capacity by promoting opportunities for higher education. UN 36- وسعت دائرة بيليز الوطنية للأرصاد الجوية إلى تعزيز قدرات موظفيها بتوفير فرص التعليم العالي.
    However, it remains unclear what level of funding and staff capacity has been allocated by the Minister to support Ms. Thes, and to resolve all the outstanding issues related to the development and the creation of the minimum requirements of the Kimberley Process. UN ولكن ما زال من غير الواضح ما هو مستوى التمويل وقدرة الموظفين التي خصصها الوزير لدعم السيدة ثيس، ولحل جميع القضايا العالقة المتصلة بوضع وإقرار الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus