"staff of the tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي المحكمة
        
    • لموظفي المحكمة
        
    • موظفو المحكمة
        
    • الموظفين في المحكمة
        
    • وموظفي المحكمة
        
    To that end, the Tribunal in 2009 launched a comprehensive career development programme to support the career transition and development of staff of the Tribunal. UN ولهذه الغاية، بدأت المحكمة في عام 2009 برنامج شاملا للتطوير الوظيفي لدعم عملية الانتقال وتنمية قدرات موظفي المحكمة.
    The resources required represent the prorated cost based on the number of staff of the Tribunal in Kigali. UN وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في كيغالي.
    All members of the staff of the Tribunal shall comply with the Financial Regulations and Rules and with administrative instructions issued in connection with those Regulations and Rules. UN يمتثل جميع موظفي المحكمة للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما.
    The Advisory Committee also requests a clarification of the precise status of the staff of the Tribunal and the conditions under which staff are to be provided voluntarily by Member States. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن المركز الدقيق لموظفي المحكمة والشروط التي يمكن بها للدول اﻷعضاء أن تسهم بتقديم الموظفين.
    As part of the eventual closure of the Tribunal, it will be necessary to take into consideration the accrued unfunded liabilities of the staff of the Tribunal and ensure that the residual amount is appropriately funded prior to closure. VIII. International Criminal Tribunal for Rwanda UN ومن الضروري أن توضع الالتزامات المستحقة غيـر الممولة لموظفي المحكمة في الاعتبار بوصفها جزءا من الإجراءات الفعلية لإنهاء أعمال المحكمة، وكفالة توفير التمويل المناسب للمبلغ المتبقي قبل أن يتم الإنهاء.
    The staff of the Tribunal worked hand in hand with the staff of the Mechanism to ensure that the policies of the Mechanism reflected the most efficient and effective procedures and benefited from lessons learned at the Tribunal. UN وعمل موظفو المحكمة جنبا إلى جنب مع موظفي الآلية لكفالة أن تجسد الآلية في سياساتها إجراءات تتسم بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية وأن تنتفع من الدروس المستفادة في المحكمة.
    All members of the staff of the Tribunal shall comply with the Financial Regulations and Rules and with administrative instructions issued in connection with those Regulations and Rules. UN يمتثل جميع موظفي المحكمة للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما.
    The resources required represent the prorated cost based on the number of staff of the Tribunal at the duty station. UN وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في مكان العمل.
    All efforts will be made by the Registry to secure the international character of the staff of the Tribunal on as wide a geographic basis as possible. UN ولن يدخر قلم المحكمة جهدا لضمان أن تكون هيئة موظفي المحكمة ذات طابع دولي بتوخي أوسع توزيع جغرافي ممكن.
    A legal library and reference unit is required to provide services relating to the selection, acquisition and maintenance of documents and publications for the use of all the staff of the Tribunal, particularly the lawyers and the judges. UN هنالك حاجة لوحدة للمكتبة القانونية والمراجع لتوفير الخدمات المتصلة باختيار الوثائق والمنشورات واقتنائها وصيانتها لكي يستخدمها جميع موظفي المحكمة ولا سيما المحامين والقضاة.
    10. Welcomes the efforts of the Secretary-General to facilitate the selection of staff of the Tribunal who are subject to downsizing; UN 10 - ترحب بجهود الأمين العام لتسهيل اختيار موظفي المحكمة الذين قد يتم تقليص عددهم؛
    10. Welcomes the efforts of the Secretary-General to facilitate the selection of staff of the Tribunal who are subject to downsizing; UN 10 - ترحب بجهود الأمين العام لتيسير اختيار موظفي المحكمة الذين قد يتم تقليص عددهم؛
    The Board noted that local staff of the Tribunal were at times placed in positions of responsibility without adequate training and knowledge of United Nations policies and procedures. UN ولاحظ المجلس أن موظفي المحكمة المحليين تسند إليهم أحيانا وظائف ذات مسؤولية دون أن يتوفر لديهم التدريب الكافي أو اﻹلمام بسياسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    Privileges and immunities of the staff of the Tribunal UN امتيازات وحصانات موظفي المحكمة
    As part of the eventual closure of the Tribunal, it will be necessary to take into consideration the accrued unfunded liabilities of the staff of the Tribunal and ensure that the residual amount is appropriately funded prior to closure. IX. United Nations Compensation Commission UN ومن الضروري أن توضع الالتزامات المستحقة غير الممولة لموظفي المحكمة في الاعتبار بوصفها جزءا من الإجراءات الفعلية لإنهاء أعمال المحكمة، وكفالة توفير التمويل المناسب للمبلغ المتبقي قبل أن يتم الإنهاء.
    c. On a continuing basis, recruitment of local personnel and provision of other personnel services to staff of the Tribunal; UN ج - تعيين موظفين محليين وتوفير خدمات موظفين أخرى لموظفي المحكمة بشكل مستمر؛
    4. The privileges and immunities are granted to the staff of the Tribunal in the interest of the Tribunal and not for their personal benefit. UN ٤ - تمنح الامتيازات والحصانات لموظفي المحكمة لمصلحة المحكمة وليس ﻷجل منفعتهم الشخصية.
    The Committee recommends that, under the authority delegated to the Registrar for the appointment and administration of staff, the Registrar may consider issuing personnel contracts to staff of the Tribunal for periods longer than those of the annual budget but within the two-year financial period of the Tribunal. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر المسجل، بموجب السلطة المفوضة له لتعيين وإدارة الموظفين، في إمكانية إصدار عقود تعيين لموظفي المحكمة تغطي فترات أطول من فترات الميزانية البرنامجية، لكن في حدود فترة السنتين المالية للمحكمة.
    While none of the detainees admitted that they were related to any of their investigators, staff of the Tribunal as well as former counsel have knowledge of such relationships. UN وفي حين لم يعترف أي محتجز بأن له صلة قرابة بأي من هؤلاء المحققين، فقد كان موظفو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وكذلك المحامون السابقون على علم بهذه العلاقات.
    1. The staff of the Tribunal shall be accorded the privileges and immunities as provided for in articles V and VII of the General Convention. UN ١ - يمنح موظفو المحكمة الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين ٥ و ٧ من الاتفاقية العامة.
    Such confidential travel activities, which often lead to the handling of large amounts of cash, must be handled by certain staff of the Tribunal. UN وأن يقوم بعض الموظفين في المحكمة بمعالجة أنشطة السفر المتسمة بالسرية هذه التي كثيرا ما تؤدي إلى التعامل في مبالغ نقدية كبيرة.
    (viii) Legal Library and Reference Unit. Providing the lawyers, judges, legal officers and staff of the Tribunal with the documentation and information they require to accomplish their duties. UN `8 ' وحدة المكتبة والمراجع القانونية - تزويد المحامين والقضاة والموظفين القانونيين وموظفي المحكمة بالوثائق والمعلومات التي يحتاجون إليها في إنجاز واجباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus