"staff resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد من الموظفين
        
    • موارد الموظفين
        
    • موارد من الموظفين
        
    • بالموارد من الموظفين
        
    • بموارد الموظفين
        
    • موارد موظفي
        
    • للموارد من الموظفين
        
    • الموارد من موظفي
        
    • والموارد من الموظفين
        
    • مواردها من الموظفين
        
    • موارد بشرية
        
    • موارد موظفين
        
    • الموارد الموظفية
        
    • الموارد المتعلقة بالموظفين
        
    • وموارد الموظفين
        
    In addition, staff resources are consolidated for greater efficiency in the areas of project management, internal audit and investigation. UN هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Having a model for risk assessment is essential, given the diversity and range of UNOPS operations worldwide, the broad scope of internal audit coverage and the limited staff resources. UN ووجود نموذج لتقييم المخاطر أمر ضروري، نظراً لتنوع عمليات مكتب خدمات المشاريع على الصعيد العالمي ولنطاقها، ولاتساع نطاق التغطية بالمراجعة الداخلية للحسابات ومحدودية الموارد من الموظفين.
    The Management attributed the lack of understanding of the system to limitation of staff resources. UN عزت الإدارة القصور في فهم النظام إلى محدودية الموارد من الموظفين.
    The reform will also make it easier for entities to share staff resources through transfers and exchanges. UN وسيسهل الإصلاح أيضاً على الكيانات تبادل موارد الموظفين عن طريق عمليات النقل والتبادل.
    This reallocation of staff resources offers a welcome opportunity to strengthen research support to the Unit in a somewhat flexible manner. UN وتهيئ إعادة توزيع موارد الموظفين تلك فرصة طيبة لتعزيز الدعم للنشاط البحثي في الوحدة على نحو يتسم بشيء من المرونة.
    :: Impedes deployment of staff resources and mobility of staff; UN :: يعوق نشر الموارد من الموظفين وتنقل الموظفين؛
    It is expected, however, that during 1999 most of the staff resources will be dedicated to supporting the implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters. UN بيد أنه يتوقع أن يكرس معظم الموارد من الموظفين في أثناء ١٩٩٩ لدعم تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر.
    staff resources were extremely stretched. UN وقالت إن الموارد من الموظفين مستغلة الى أقصى حد ممكن.
    This means that only with increased staff resources can many of the recommendations be fully implemented. UN وهذا يعني أنه لا يمكن تنفيذ العديد من التوصيات تنفيذاً كاملاً إلا بالزيادة في الموارد من الموظفين.
    He was confident that adequate staff resources could be found to carry out the work. UN وقال إنه على ثقة من أنه يمكن وجود ما يكفي من الموارد من الموظفين للقيام بالعمل.
    In addition, substantial staff resources were used in the arbitration process. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استخدم جزء كبير من الموارد من الموظفين في عملية التحكيم.
    However, there is a minimum critical mass of staff resources that every information centre must have to be able to generate a meaningful impact. UN إلا أن ثمة حدا أدنى من الموارد من الموظفين يجب أن يكون متوافرا لكل مركز إعلامي كي يتمكن من أداء عمل له وقع مُجد.
    The pool of staff resources in English and French is deemed adequate for meeting the production requirements of the daily programme package. UN واعتبرت وحدة موارد الموظفين في الانكليزية والفرنسية ملائمة للوفاء بمتطلبات إنتاج مجموعة البرامج اليومية.
    Accordingly, staff resources devoted to programme activities should be increased considerably by lowering the ratio of support staff. UN وبناء على ذلك ينبغي إجراء زيادة ملموسة في موارد الموظفين المكرسة لﻷنشطة البرنامجية، بتخفيض نسبة موظفي الدعم.
    The work of the Office requires the movement of staff resources from one location to the other depending on the organizational needs. UN فعمل المفوضية يتطلب انتقال موارد الموظفين من مركز عمل إلى آخر رهناً باحتياجاتها التنظيمية.
    The work of the Office requires the movement of staff resources from one location to the other depending on the organizational needs. UN فعمل المفوضية يتطلب انتقال موارد الموظفين من مركز عمل إلى آخر رهناً باحتياجاتها التنظيمية.
    The new cell, using mostly existing staff resources, would be established to harmonize and analyse information from a wide range of political, security, humanitarian and development sources. UN وستُستحدث الخلية الجديدة، التي ستستعمل أساسا موارد الموظفين الحالية، من أجل تنسيق وتحليـل المعلومات الـواردة من طائفة واسعة من المصادر السياسية والأمنية والإنسانية والإنمائية.
    Work with the green customs initiative will continue within available staff resources. UN وسوف يتواصل العمل مع مبادرة الجمارك الخضراء ضمن حدود موارد الموظفين المتاحة.
    In accepting new projects, UNU should ensure that it secure sufficient staff resources to manage the projects. UN يتعين أن تكفل الجامعة، عند قبول المشاريع الجديدة، تأمين موارد من الموظفين تكفي لإدارة المشاريع.
    A summary of the recommendations on staff resources was contained in paragraph 52 of the report. UN ويرد موجز التوصيات المتعلقة بالموارد من الموظفين في الفقرة 52 من التقرير.
    The provision for staff resources covers two D-1, one P-5 and two General Service posts. UN ويغطي الاعتماد الخاص بموارد الموظفين وظيفتين بالرتبة مد - ١، ووظيفة واحدة بالرتبة ف - ٥ ووظيفتين بفئة الخدمات العامة.
    The reduction in UNCTAD’s staff resources would be somewhat compensated by an increase of approximately $1.3 million for advisory services under section 21 of the proposed programme budget covering the regular programme of technical cooperation. UN والانخفاض في موارد موظفي اﻷونكتاد سوف يعوض عنه نوعاً ما بزيادة بقرابة ٣,١ مليون دولار للخدمات الاستشارية في إطار الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة الذي يغطي برنامج التعاون التقني العادي.
    The current level of staff resources under the support account for peacekeeping operations has been stretched to its maximum capacity. UN واستُخدم المستوى الحالي للموارد من الموظفين العاملين في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى طاقته القصوى.
    The Advisory Committee requests a review to ascertain the adequacy of staff resources at the Professional level for the Regional Support Services Section. UN وترجو اللجنة الاستشارية إجراء استعراض للتأكد من كفاية الموارد من موظفي الفئة الفنية لقسم خدمات الدعم اﻹقليمي.
    These internal discussions are taking account of workload and staff resources. UN ويراعى في هذه المناقشــات الداخليــة عـــبء العمل والموارد من الموظفين.
    The Committee’s review of the functions of posts in the Service shows that its staff resources need to be further evaluated. UN ويبين استعراض اللجنة لمهام الوظائف في تلك الدائرة، أنه يلزم تقييم مواردها من الموظفين مرة أخرى.
    In most cases, increased utilization rates would bring about a need for additional staff resources. UN وفي معظم الحالات، فإن زيادة معدلات الاستعمال ستتطلب موارد بشرية إضافية من الموظفين.
    In the medium-sized and larger countries, staff resources dedicated to the resident coordinator will be required. UN وفي البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الأكبر، تقتضي الحاجة تقديم موارد موظفين تكرس للمنسق المقيم.
    On enquiry and from observation it was noted that available staff resources in the recruitment section are limited and that current staff members have to work extended hours to effectively deal with the workload. UN 49- الأثر على موظفي التعيينات- تََبيََّن من الاستعلام والملاحظة أنّ الموارد الموظفية المتاحة في قسم التعيينات محدودة وأنّ على الموظفين الحاليين أن يعملوا ساعات إضافية للنهوض بعبء العمل على نحو فعّال.
    A breakdown by category of expenditure was given in table 1 and detailed justifications in annexes I, II and III. staff resources were shown in table 2 and full details would be found in part VIII of the report. UN ويرد بيان تفصيلي حسب وجه الإنفــاق فــي الجــدول 1، كما يرد شرح تفصيلي لذلك في المرفقات الأول إلى الثالث. وتــرد الموارد المتعلقة بالموظفين في الجدول 2، وتوجد التفاصيل الكاملة لذلك في الفرع الثامن من التقرير.
    The consultants play an important role in providing skills and staff resources that would not otherwise be available. UN ويضطلع الخبراء الاستشاريون بدور هام في توفير المهارات وموارد الموظفين التي لن تكون متاحة بغير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus