"staff separation" - Traduction Anglais en Arabe

    • انهاء خدمة الموظفين
        
    • انهاء خدمات الموظفين
        
    • انتهاء خدمة الموظفين
        
    • إنهاء خدمة الموظفين
        
    • إنهاء خدمات الموظفين
        
    • نهاية خدمة الموظفين
        
    • لانهاء خدمات الموظفين
        
    • لإنهاء خدمة الموظفين
        
    • إنها خدمة الموظفين
        
    • بإنهاء خدمة الموظفين
        
    • انهاء الخدمة
        
    Financing of the 1998 staff separation programme UN تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين لعام ٨٩٩١
    With respect to the financial aspects of the staff separation programme, the Board recommended that: UN وفيما يتعلق بالجوانب المالية لبرنامج انهاء خدمة الموظفين ، أوصى المجلس بما يلي :
    Table 2: Financial status of the staff separation programme UN الجدول ٢ : الوضع المالي الخاص ببرنامج انهاء خدمات الموظفين
    It was confident that staff separation financing would remain in compliance with budgetary rules and would also remain fully transparent. UN واستطرد بأن الاتحاد على ثقة بأن يظل تمويل انهاء خدمات الموظفين خاضعا لقوانين الميزانية وأن يظل شفافا تماما .
    The liquidation tasks included closing down premises, processing vendor invoices, terminating contracts, closing bank accounts and processing staff separation payments. UN وشملت مهام التصفية إقفال الأماكن، وتجهيز فواتير الباعة، وإنهاء العقود، وإقفال الحسابات المصرفية، وتجهيز مدفوعات انتهاء خدمة الموظفين.
    In addition, it can be expected, in the light of Western European experience, that substantial one-time liquidation costs, staff separation packages and start-up costs would be incurred. UN وإلى جانب ذلك، يمكن، بالاستناد إلى تجربة مركز الإعلام في أوروبا الغربية، توقع أن يجري تكبد تكاليف غير متكررة كبيرة للتصفية، ولصفقات إنهاء خدمة الموظفين وتكاليف بدء التشغيل.
    (c) Recommended the approval of the implementation of the staff separation programme resulting from the 1998-1999 programme and budgets, in accordance with the policy and guiding principles described in paragraphs 5 to 11 of document PBC.13/16; UN )ج( أوصى بالموافقة على تنفيذ برنامج إنهاء خدمات الموظفين الناجم عن البرنامج والميزانيتين للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ، وذلك وفقا للسياسة والمبادىء التوجيهية الواردة في الفقرات من ٥ الى ١١ من الوثيقة PBC.13/16 ؛
    IV. FINANCING OF THE staff separation PROGRAMME 17 - 9 3 UN الرابع - تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين
    IV. FINANCING OF THE staff separation PROGRAMME UN رابعا - تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين
    (ii) Previous balance of staff separation indemnity reserve (1996) UN الرصيد السابق لاحتياطي تعويض انهاء خدمة الموظفين )٦٩٩١(
    I. IMPLEMENTATION OF THE staff separation AND REDEPLOYMENT PROGRAMME 2-12 2 UN اﻷول - تنفيذ برنامج انهاء خدمة الموظفين واعادة توزيعهم
    As at 31 July 1998, the resources used to finance the staff separation programme were as follows: UN وفي ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ ، كانت الموارد المستخدمة في تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين على النحو التالي :
    The financial status of the staff separation programme is shown in table 2. UN كما يبين الجدول ٢ الوضع المالي لبرنامج انهاء خدمات الموظفين .
    The main reasons for the lower implementation were the uncertain cash flow, a shortfall in the collection of arrears and the non-availability of additional funds during the implementation of the staff separation programme; UN وكانت اﻷسباب الرئيسية لانخفاض نسبة التنفيذ تكمن في التدفق النقدي غير المتسم باليقين ، وحدوث نقص في تحصيل المتأخرات ، وعدم توفر مبالغ اضافية خلال تنفيذ برنامج انهاء خدمات الموظفين ؛
    In the staff separation exercise, it would be necessary to take into account the representation of countries, regional representation, gender balance and, last but not least, the human factor. UN ومن الضروري ، في ممارسة انهاء خدمات الموظفين ، أن يؤخذ في الحسبان تمثيل البلدان ، والتمثيل الاقليمي والتوازن بين الجنسين ، وأخيرا وليس آخرا مراعاة العامل البشري .
    An agreed staff separation programme has been concluded. UN ووُضع برنامج متفق عليه بشأن انتهاء خدمة الموظفين.
    staff separation costs are charged to the period in which payment is made. UN وتحمل تكاليف انتهاء خدمة الموظفين على الفترة المالية التي يجرى فيها الدفع.
    They comprise reserves for: procurement services, capital assets, after-service health insurance (ASHI) and staff separation. UN وهي تشمل الاحتياطيات المتعلقة بما يلي: خدمات المشتريات، والأصول الرأسمالية، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتسويات انتهاء خدمة الموظفين.
    (iii) Implementation of the enhanced attrition/voluntary separation programme and development of proposals for the longer-term management of staff separation and retention programmes, including the future use of agreed separation agreements The voluntary separation program was discontinued. UN `3 ' تنفيذ البرنامج المعزز للاستنفاد الطبيعي وإنهاء الخدمة الطوعي ووضع مقترحات للإدارة الطويلة الأجل لبرامج إنهاء خدمة الموظفين أو استبقائهم، بما في ذلك استخدام ترتيبات إنهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل
    staff separation cost estimates as per the accounting policy on contingent liabilities (note 2 (c)) UN تقديرات تكاليف إنهاء خدمة الموظفين حسب سياسة المحاسبة عن الخصوم الطارئة )الملاحظة ٢ )ج((
    (d) With respect to the financial aspects of the staff separation programme, recommended that: UN )د( بشأن الجوانب المالية لبرنامج إنهاء خدمات الموظفين ، أوصى بما يلي :
    staff separation costs pending payment as at 31 December UN تكاليف نهاية خدمة الموظفين التي تنتظر الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر
    staff separation estimates for 1998 UN تقديرات لانهاء خدمات الموظفين لسنة ٨٩٩١
    In a first retrenchment, 22 per cent of established posts were abolished in the 1996-1997 biennium, followed by a staff separation programme in early 1998 under which a further 99 staff left the Organization. UN ففي عملية تقليص أولى، ألغي 22 في المائة من الوظائف الثابتة في فترة السنتين 1996-1997، تلاها في أوائل عام 1998 برنامج لإنهاء خدمة الموظفين ترك في اطاره 99 موظفا آخرون خدمة المنظمة.
    (iii) Implementation of the enhanced attrition/voluntary separation programme and development of proposals for the longer-term management of staff separation and retention programmes, including the future use of agreed separation arrangements; UN ' ٣ ' تنفيذ البرنامج المعزز للاستنفاد الطبيعي وإنهاء الخدمة الطوعي، ووضع مقترحات لﻹدارة الطويلة اﻷجل لبرامج إنها خدمة الموظفين أو استبقائهم، بما في ذلك استخدام ترتيبات إنهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل.
    UNOPS intends to cover expenses estimated at $2.2 million, relating to staff separation, from the operating reserve. UN ويعتزم المكتب أن يغطي المصروفات المقدرة بمبلغ 2,2 مليون دولار والمتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين من الاحتياطي التشغيلي.
    (v) Implementation of the enhanced attrition programme and development of proposals for the longer-term management of staff separation and retention programmes, including the future use of agreed separation arrangements; UN ' ٥ ' تنفيذ البرنامج المعزز للالاستنفاد الطبيعي ووضع مقترحات لﻹدارة الطويلة اﻷجل لبرامج إنهاء خدمة الموظفين، أو استبقاءهم، بما في ذلك استخدام ترتيبات انهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus