Managers must encourage staff to come forward and surface these conflicts so that they can be addressed. | UN | ويجب على المديرين أن يشجعوا الموظفين على المبادرة والكشف عن هذه التضاربات كي تتسنى معالجتها. |
The Tribunal implores the international community to devise incentives encouraging staff to remain with the Tribunal until they are no longer needed. | UN | وتناشد المحكمة المجتمع الدولي أن يضع حوافز لتشجيع الموظفين على مواصلة العمل في المحكمة إلى حين أن تنقطع الحاجة إليهم. |
Ratio of staff to field personnel supported is 1:133 | UN | وتبلغ نسبة الموظفين إلى موظفي الميدان المدعومين 133:1 |
Ratio of staff to clients served: 1 Officer to 2 peacekeeping operations | UN | نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين: موظف واحد لكل عمليتي حفظ سلام |
The staggered relocation of staff to different areas within and outside the complex represents a particular challenge. | UN | ويشكّل نقل الموظفين في أوقات مختلفة إلى مناطق مختلفة داخل المجمع وخارجه تحديا من نوع خاص. |
They will also be responsible for providing staff with the opportunities to support mobility, including enabling staff to undertake the necessary training. | UN | وستقع أيضا على عاتقهم مسؤولية إتاحة الفرص للموظفين لدعم التنقل، بما في ذلك تمكين الموظفين من الحصول على التدريب اللازم. |
Since then, the European Union has reiterated its readiness to deploy staff to Kosovo in the functional areas of police, justice and customs. | UN | ومنذ ذلك الحين، كرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن استعداده لإيفاد موظفين إلى كوسوفو للعمل في المجالات الفنية المتعلقة بالشرطة والقضاء والجمارك. |
These steps helped staff to become accustomized to the new regime. | UN | وقد ساعدت هذه الخطوات الموظفين على اعتياد العمل بالنظام الجديد. |
It must be allocated the necessary resources, in terms of both budget and staff, to enable it to meet those challenges. | UN | وينبغي تخصيص الموارد اللازمة لها من حيث الميزانية وملاك الموظفين على حد سواء للتمكن بذلك من التصدي لهذه التحديات. |
It will promote distance learning and encourage staff to devote 5 per cent of their time each year to self-learning projects. | UN | وسوف يعزز التعلم عن بعد ويشجع الموظفين على أن يكرسوا خمسة في المائة من وقتهم سنويا لمشروعات التعلم الذاتي. |
Training staff to identify and tackle trafficking of girls | UN | تدريب الموظفين على تحديد الاتجار بالفتيات والتصدي له |
The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقيّم العوامل التي تقود الموظفين إلى توجيه شكاواهم عن طريق النظام الرسمي. |
It was evident that the prevailing working conditions were not sufficiently attractive for staff to speedily take up their assignments. | UN | وكان من الواضح أن ظروف العمل السائدة لم تكن جذابة بالقدر الذي يكفي لإسراع الموظفين إلى تولي وظائفهم. |
The newly acquired buses would now be used for patrolling and to transport staff to and from work. | UN | وسوف تُستخدم حافلات الركاب المقتناة حديثا في أغراض الدوريات ونقل الموظفين إلى العمل ومنه. |
Two staff to be trained at MONUC in Kinshasha. | UN | تدريب اثنين من الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا. |
The European Union would participate in all efforts aimed at guaranteeing and strengthening the right of such staff to protection and security. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيشارك في جميع الجهود التي تستهدف ضمان وتعزيز حق هؤلاء الموظفين في الحماية والأمن. |
In addition, it will enable staff to acquire diverse experiences and transferable skills and competencies. | UN | بالإضافة إلى أنها ستمكن الموظفين من اكتساب خبرات متنوعة، ومهارات وكفاءات قابلة للانتقال إلى الآخرين. |
In accordance with standard practice, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support subsequently dispatched staff to Rwanda for a predeployment visit, which will provide final confirmation of readiness to deploy. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة قامت لاحقا كل من إدارة عملية حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بإيفاد موظفين إلى رواندا في إطار زيارة قبل النشر للحصول على تأكيد نهائي بأن الكتائب جاهزة للنشر. |
Travel of senior staff to meetings and conferences | UN | سفر كبار الموظفين لحضور الاجتماعات والمؤتمرات |
The gift declaration and registration form is used by staff to disclose, register and entrust any gift that could not be refused, to the Administrator through ASD. | UN | ويستخدم الموظفون استمارة الإعلان عن الهدية وتسجيلها بهدف الكشف لمديرة البرنامج عن أيه هدية لا يمكن رفضها، وتسجيلها وإيداعها من خلال شعبة الخدمات الإدارية. |
Estimates for communications, operating expenses and travel of staff to provinces affected by refugee movements have been adjusted minimally. | UN | وحدث تعديل طفيف في تقديرات الاتصالات ونفقات التشغيل وسفر الموظفين الى المقاطعات التي تأثرت بحركة اللاجئين. |
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. | UN | وحدد وجود طلب كبير على قيام الأقسام الفنية في البعثة بنشر موظفين في المحافظة للاضطلاع برصد الحالة. |
Promotion 48. Promotion is defined as the movement of staff to a higher grade, except for movement of staff to the Professional category from the General Service and related categories which, pursuant to General Assembly resolution 55/258, is considered recruitment. | UN | 48 - تعرّف الترقية بأنها انتقال الموظف إلى درجة أعلى، ما لم يكن الانتقال من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية، إذ يعتبر هذا الانتقال " تعيينا " عملا بقرار الجمعية العامة 55/258. |
Everyone had the right to expect improvements in return and evaluations should be conducted among the managers's staff to determine if any new concepts were put into effect in the office environment. | UN | ولذلك من الطبيعي توقع تحسن منهم، وينبغي أن يكون أيضا بوسع الموظفين أن يقيّموا، هم أيضا، قدرات رؤسائهم على الابتكار. |
The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. | UN | كما يجرى قياس فعالية مبادرات التدريب من خلال استعراض أداء الموظفين بغية تحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التدريب. |
The Prosecutor also requires a complete trial team plus supporting staff to prepare and present this case at trial; | UN | ويحتاج المدعي العام أيضا إلى فريق كامل للمحاكمة بالإضافة إلى موظفين للدعم لإعداد وتقديم هذه القضية خلال المحاكمة؛ |
A feedback mechanism was created for all staff to provide comments and suggest next steps. | UN | وأُتيحت آلية تغذية عكسية لجميع الموظفين لتقديم تعليقاتهم واقتراح الخطوات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا. |
In 2005/06, the non-implementation of planned training was due to the sudden relocation of staff to Addis Ababa. | UN | وفي الفترة 2005/2006، كان عدم تنفيذ التدريب المقرر راجعا إلى النقل المفاجئ للموظفين إلى أديس أبابا. |