"stages of implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراحل التنفيذ
        
    • مراحل تنفيذ
        
    • تمر بمراحل تنفيذ
        
    • مراحل تنفيذها
        
    • مراحل تنفيذه
        
    A number of agriculture-related projects are in various stages of implementation. UN ويوجد عدد من المشاريع المتصلة بالزراعة في مختلف مراحل التنفيذ.
    Because the majority of projects funded to date are still in initial stages of implementation, it is premature to evaluate the full impact. UN وبما أن غالبيــــة المشاريع الممولــــة إلى حد الآن لا تزال تشهد مراحل التنفيذ الأولى، فإنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل.
    This was further reinforced by the fact that, in the initial stages of implementation, some agencies and programmes recognized that their own framework lacked clear goals and objectives. UN وتأكد ذلك أيضا بإقرار بعض الوكالات والبرامج في مراحل التنفيذ اﻷولي بافتقار أطر عملها لوضوح الغايات والمقاصد.
    Moreover, the existing strategies are at different stages of implementation and financing gaps are a major constraint. UN وعلاوة على ذلك، تختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجيات الحالية وتشكل ثغرات التمويل عقبة رئيسية أمام ذلك.
    These plans have now been approved by the Government, and are in various stages of implementation. UN وقد وافقت الحكومة اﻵن على هذه الخطط وهي في مراحل تنفيذ مختلفة.
    If anything, what has been accomplished so far, while significant, is still very much in the preliminary stages of implementation. UN ولئن كان قد تحقق شيء إلى حد الآن، فإنه لا يزال رغم أهميته، في مراحل التنفيذ الأولية.
    After much debate, many of these proposals were approved and are now in various stages of implementation. UN وبعد مناقشات طويلة ووفق على العديد من مقترحاته وهي اﻵن في مراحل مختلفة من مراحل التنفيذ.
    A project for carrying out that analysis has been prepared and is now in the initial stages of implementation. UN وقد أعد مشروع ﻹجراء ذلك التحليل وأصبح اﻵن في مراحل التنفيذ اﻷولية.
    In 1999, 63 countries were at different stages of implementation, and a dozen others were considering adoption of the approach. UN وفي عام 1999، كان هناك 63 بلدا في مراحل مختلفة من مراحل التنفيذ و12 بلدا آخر تنظر في استخدام هذا النهج.
    The Board has indicated the current stages of implementation in the present report. UN وقد بيّن المجلس مراحل التنفيذ الراهنة في التقرير الحالي.
    The Board has indicated the current stages of implementation in the present report. UN وقد بيّن المجلس مراحل التنفيذ الراهنة في التقرير الحالي.
    A number of natural gas projects are at different stages of implementation and operation. UN وهناك عدد من مشاريع الغاز الطبيعي هي في مختلف مراحل التنفيذ والتشغيل.
    Several States indicated that their national plans of action were at various stages of implementation. UN وأشارت عدة دول إلى أن خطط أعمالها الوطنية كانت في مختلف مراحل التنفيذ.
    All Parties presented initiatives on adaptation research that are in the planning stage or the very early stages of implementation. UN وقدمت جميع الأطراف مبادرات عن بحوث تتعلق بالتكيف هي قيد التخطيط أو في أولى مراحل التنفيذ.
    stages of implementation of the field assets control system UN ثانيا - مراحل تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Forty quick-impact projects have been fully completed, with the remainder at varying stages of implementation. UN وقد أنجز 40 مشروعا سريع الأثر، أما المشاريع الباقية فهي في مراحل تنفيذ متباينة.
    However, it was noted that various groups of countries were currently at various stages of implementation of different trade facilitation measures. UN غير أنه ذُكر أن فئات متعددة من البلدان تمر حالياً في مراحل متنوعة من مراحل تنفيذ تدابير مختلفة من تدابير تيسير التجارة.
    A total of 88 projects have now been completed, and another 41 projects are in various stages of implementation. UN وقــد أنجــز الآن ما مجموعـــه 88 من المشاريع، ويوجد 41 مشروعا إضافيا في مراحل تنفيذ مختلفة.
    A total of 89 projects have now been completed, with another 49 in various stages of implementation. UN وقد أُنجز الآن 89 مشروعا ويوجد 49 مشروعا إضافيا في مراحل تنفيذ مختلفة.
    32. On the subject of the international instruments on environment and sustainable development, the European Union reaffirmed its view that the various conventions were at different stages of implementation, and greater cooperation among their secretariats and governing bodies was essential to increase their impact in the field. UN 32 - واستطرد قائلا إنه بالنسبة لموضوع الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة فإن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد رأيه بأن الاتفاقيات المختلفة تمر بمراحل تنفيذ مختلفة وبأن زيادة التعاون فيما بين أماناتها وهيئاتها الإدارية له أهمية أساسية في زيادة أثرها على أرض الواقع.
    The Board was, however, unable to evaluate the effectiveness of the fund-raising drive as it was still in the early stages of implementation. UN غير أن المجلس لم يتمكن من تقييم فعالية حملة جمع الأموال تلك إذ أنها كانت في أولى مراحل تنفيذها.
    In its early stages of implementation, the merger has demonstrated the value of providing one management structure for distinctive but complementary functions essential to realizing the goals of the Decade. UN وقد أظهر هذا الدمج، في مراحل تنفيذه اﻷولى، قيمة توفير هيكل إداري واحد للمهام المتمايزة وإن كانت متكاملة، اللازمة لتحقيق أهداف العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus