"stand for" - Dictionnaire anglais arabe

    "stand for" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم لشغل
        
    • ترشيح النفس
        
    • الترشيح في
        
    • خوض
        
    • أتحمل
        
    • أساند
        
    • يرمز
        
    • الترشح في
        
    • ترشيح نفسه في
        
    • وخوض
        
    • أسانده
        
    • أطيق
        
    • الترشح للمناصب
        
    • نقف لأجله
        
    • نقف إلى جانب
        
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما تكون المرأة بلا مركز باعتبارها من الرعايا أو المواطنين، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Any restrictions on the right to stand for election, such as minimum age, must be justifiable on objective and reasonable criteria. UN وينبغي أن تكون أي تقييدات تفرض على حق ترشيح النفس للانتخاب، مثل تعيين حد أدنى للسن، تقييدات مبررة قائمة على معايير موضوعية ومعقولة.
    Similarly, there is no discrimination in relation to the right to stand for such elections or to serve on the relevant public bodies. UN كذلك، ليس هناك أي تمييز فيما يتصل بحق الترشيح في هذه الانتخابات أو الاضطلاع بعضوية أي من الهيئات العامة.
    Such practices also discourage women from contesting given the very minimal number who stand for elections. UN وهذه الممارسات تثبط أيضاً دخول النساء من خوض الانتخابات بسبب ضآلة عدد المرشحين.
    I wouldn't stand for it anyway, Captain, jealous man like me. Open Subtitles لن أتحمل ذلك , أيها القائد , الرجال أمثالى غيورون
    And I'm here to tell you... ..it is not a game, it does count, and I don't stand for that kind of malarkey in my house! Open Subtitles إنها ليست لعبة ,إنها تُحسب , يجب أن تتعلمي وأنا لا أساند ذلك النوع في بيتي
    Did you know that apples stand for health and wisdom? Open Subtitles أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟
    With regard to eligibility for election, all Japanese, whether male or female, aged 25 or older are able to stand for election for the House of Representatives, while every Japanese aged 30 or older is able to stand for election for the House of Councillors. UN وفيما يتعلق بأهلية الترشح لمجلس النواب، بينما يحق لأي شخص، رجلاً كان أو امرأة بلغ من العمر 25 سنة أو أكثر، الترشح في انتخابات مجلس النواب، يمكن لأي ياباني بلغ من العمر 30 سنة أو أكثر الترشح في انتخابات مجلس المستشارين.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما تكون المرأة بلا مركز باعتبارها من الرعايا أو المواطنين، فإنها تُحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تُحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما لا تتمتع المرأة بمركز الرعية أو المواطنة، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما لا تتمتع المرأة بمركز الرعية أو المواطنة، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل اقامتها.
    15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. UN 15- وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا.
    Women as well as men have a right to vote and to stand for election to local councils, the Folketing (national Parliament) and the European Parliament. UN وللنساء، كما للرجال، الحق في التصويت وفي الترشيح في الانتخابات لعضوية المجالس المحلية، والبرلمان الوطني، والبرلمان الأوروبي.
    And by having to stand for election to the Council, non-permanent members provide a particular measure of accountability. UN وإذ يتعين على اﻷعضاء غير الدائمين خوض الانتخابات للدخول في المجلس، فإن ذلك يوفر معيارا خاصا للمساءلة.
    I don't stand for nobody talking like that to no lady. Open Subtitles لا أتحمل أن يتحدث أحد إلى سيدة بهذه الطريقة
    You all know the rules, and you know I won't stand for it. Open Subtitles أنتم تعرفون القواعد تعرفون أننى لن أساند أحد
    Well, by a small stretch of imagination, "U.N. Owen" might stand for "unknown." Open Subtitles ببعض التخيل البسيط فإنه ربما يرمز إلى شخص مجهول
    Therefore, the formation of political parties, canvassing rights and the right to stand for election, as prescribed by the electoral laws, should be welcomed and seen as a significant development for the successful holding of elections. UN ولذلك، ينبغي الترحيب بتشكيل الأحزاب السياسية، وحقوق التماس أصوات الناخبين، وحق الترشح في الانتخابات، كما تنص القوانين الانتخابية وأن ينظر إليها باعتبارها تمثل تطوراً هاماً لإجراء الانتخابات بنجاح.
    38. Electoral legislation guarantees every citizen, regardless of ethnic background or race, the right to stand for election. UN 38- ويضمن التشريع الانتخابي لكل مواطن، بصرف النظر عن عنصره أو انتمائه العرقي، الحق في ترشيح نفسه في الانتخابات.
    Significantly, the case file contains no information as to why the author could not create his own political party together with individuals sharing similar political opinions and stand for elections through it. UN والأمر المهم هو أن ملف القضية لا يتضمن معلومات عن أسباب عدم إنشاء صاحب البلاغ حزباً سياسياً بمعية أشخاص يشاطرونه آراءه السياسية وخوض الانتخابات باسم هذا الحزب.
    That goes against everything I stand for. Open Subtitles إنه ضد كل شيء أسانده
    Listen, I don't stand for insolence. Open Subtitles أصغ ِ إلىّ ، أنا لا أطيق الغطرسة.
    Some NGOs have conducted workshops for their members to develop leadership skills and to encourage members to stand for office. UN ونظمت بعض المنظمات غير الحكومية حلقات عمل لتنمية المهارات القيادية بين أعضائها وتشجيعهم على الترشح للمناصب.
    These sources are fighting for the very thing we're supposed to stand for. Open Subtitles هذه المصادر تتقاتل على كل شيء يجب أن نقف لأجله
    We stand for the abolition of, inter alia, imperialism, colonialism and any other forms of aggression, domination and exploitation in the relations between peoples, and recognize the right of peoples to self-determination, independence and development. UN ونحن نقف إلى جانب القضاء على جملة أمور منها الإمبريالية والاستعمار وأي شكل من أشكال العدوان الأخرى، والهيمنة والاستغلال في العلاقات بين الشعوب، ونعترف بحق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus